Page 14 - 原住民族語言教學法工具書
P. 14
ࡡИ͏ૄႧԊኪجʈՈࣣ
௰ϘٙႧԊኪج݊ସБɤɖeɞ˰ߏٙ˖جᔕᙇኪجthe Grammar-
translation MethoddϤኪجضᛕІזɕႧٙኪd˸ቡᛘމ˴ൿfආɝʈ
ุࠧնࣛಂdΪᆄගٙɛɹʹݴdɹႧცӋᄣ̋dΪϾආɝɹႭኪجٙ
ٜટኪجthe Direct Methodࣛ˾d̋ɪவࣛಂ࿁Յഁ୦ୋɓႧԊٙᝈ
࿀dᘱʘϾৎٙ݊ 1920e30 ϋ˾ගdᏐ͜ႧԊኪӻ୕ʷҷࠧ༶ਗ̈ٙ
ኪࡡۆdఢ֛əܝᚃߵ೯࢝ٙɹႧኪᝈoral approachאઋྤႧԊኪ
جSituational Language Teachingd˸ʿߕٙᛓႭኪجthe Audio-lingual
Method, ALMdՇ٫ޫ˸ᆞᇖഐމ˴dீཀઋྤᇖɹႭঐɢfٜટኪج
፲वɨٙ͑ܩΙাఱ݊˙ج͉Ԓdމ 1950 ä 1980 ಂග˙جሞᇻۉ೯࢝ٙϋ˾ఢ
ɨਿᓾf60 ϋ˾dઋྤኪଣሞίߵቊˀ࿁dߵᏐ͜ႧԊኪႩމࣛٙႧ
Ԋኪ͊ঐቇʲሞࠑႧԊٙਿ͉ࠦΣdуႧԊٙ̌ঐၾ๖ஷd˴ੵኪഹࠠ๖
ஷঐɢϾڢස̥ᆞᇖഐfՑ 1970 ϋ˾d๖ஷኪجCommunicative Language
TeachingସБdႧԊኪجɰආɝəϵنჼٙࣛ˾dጳৎ͟ࡈɛ̈ٙኪ
جdνІ್ኪجthe Natural ApproacheΌٮˀᏐኪجTotal Physical
Response, TPReᎰͪኪجthe Silent WayeฮͪชᏐኪجSuggestopediad
Ցə 90 ϋ˾dʫ࢙މ͉ٙኪContent-Based Instruction, CBIeਕމ͉ٙႧ
ԊኪTask Based Language Teaching, TBLTϓމอٙኪجdԨ˸ϼࢪࠅ
ഗኪ͛ʡჿމ̈೯ᓃٙනΣணࠇ೯࢝Ց˸ኪ୦ഐ؈މࠠᓃٙΣணࠇjঐɢኬ
ΣႧԊኪCompetency-based Language Teaching, CBLTdޟЇɓছԃჯਹ
ٙΥЪኪ୦eΌႧԊᝈeεʩ౽ঐɰேן࢝ՑɚႧٙઋྤf 2
2 Richards and Rodgers2010ႩމவԬኪே̙˸ൖމ݊๖ஷόኪجପ͛ٙd̥݊
ʔΝଣሞਉࠠʔΝdʫ࢙މ͉ٙኪࠠ፩ɝeΥЪኪ୦˸ʿਕމ͉ٙႧԊኪࠠኪ
ܸኬeΌႧԊۆ݊ɛ͉˴່ٙኪ୦ᝈᓃeϾঐɢኬΣኪۆ݊ਗ਼ءจɢ׳ίኪ୦ϓ؈f
வԬኪجί Richards and Rodgers2010ɓࣣேϞਖ਼ʧୗdৰəவԬʘ̮d༈ࣣᒔ
ʧୗəٟਜႧԊኪCommunity Language Teachingeग़ႧԊྌNeurolinguistic
Programminge൚คᝈLexical Approachഃኪجf
2

