Page 76 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》1
P. 76
huzas at tudipin kahuzas ’ete hioa no toʉsvʉsvʉtʉ
n 詞 /Wang Tuo-Nan 王拓南 曲 /Wu Qin-Guang 五欽光 編曲 /Bukut Tasvaluan 馬彼得
Kipahpah ima
拍手歌(布農語民歌)
Utaza kipahpah ima kipahpah ima muskunta kipahpah ima manaskal (manaskal) manaskal (manaskal) manaskal
siszang Tama Kamisama
拍拍手 拍拍手 我們一起來拍手
快樂歡喜 快樂歡喜 快樂歡喜 仰望上帝
Kahuzasa kahuzasa muskunta kahuzas*
uka hanimumulan uka kaisalpuan is-ang kaupahanian
aluskunan kamisama
歌唱吧 歌唱吧 我們一起來歌唱
Manaskal saikin sadu mas muu tu taisisan
manaskal (manaskal) matumashing (matumashing)
kaupakaupa hanian manaskal
看見各位兄弟姐妹 我心歡喜快樂 沒有憂愁 沒有煩惱 上帝日日與我同在
歡喜讚美 感恩上帝 日日都快樂歡喜
mahtu mapasadu manaskalik (manaskalik) nakahuzas taisisan (taisisan) kahuzas (kahuzas) muskun kahuzas
(nakahuzas) matumashing
能和各位相見 我心歡喜 來歌唱 歌唱吧朋友 一起唱歌來讚美
歌 見 聽
Isia masuludun dangian mas Bu nu n a’sang 「Mais nakahuzas tu tanangaus hai, ngausang ta’aza tu
tu pasnanavan, aiza saincia tacini nitu sahal mazbin itu duma bunun a kahuzasun i? mais itmantukin
iskahuzas tu papituhaz at masnava cidaungkul ta’aza hai, dudipain muskun kahuzas, kinkikinuz 本篇單字
tu masnanava, iskalunan saia mas lavian sia muszip tu singav hai, asa tu mastan mas tanangaus tu 1. masuludun 6. sinpancingkul
再 pasnanavan cia tu isnavav a isnanavanan tusaus singav masial ta’azaun at, mudinunin hai natuza tu 深山 挫折
唱 2. a’sang 部落、還想⋯ 7. patnanulu 勉勵
kahuzas, u’asaun naia mapin’amu sia kanahtung masling ta’azaun.」
tau tu buan pasavai tusaus kahuzas at isnganan, 3. ma’insun 鼓勵 8. makitvaivi 獨特
mais minsia hai, nanin inaicia pasnanavan a Madadaingaz hai isia haningu cia patnanulu ma’ita tu, 4. sinpalaptuh 衝擊 9. kaskun 一起
pis’ukaun. Maisnasia kauma’ikit tu pasnanavan cia tacinicini bunun hai, aizan amin makitvaivi tu sial, 5. taisling 感動 10. tamasaz 力量 74
kaz maimaun tu isnanavan, na’isia tastu suhis’saba nitu kanashal tu makuang mais nitu maszang duma
bunun tu tanangus, antala kipahpah ma’insun mas tu bunun, kaskun kata malmananu, paidangazdangaz
sinpalaptuh, min’aiza bahlu tu tamasaz savai kilim tacinicini madu tu sial at, namahtuin kaskun 本篇例句
mas sinpancingkul at, makuuni tusaus kahuzas mapin’aiza manauaz tu kinukuzan. 1. sinpancingkul 挫折 75
taisling mas dangian tu a’sang. Palangkatu saia mas sinpancingkul hai ni saia mapacisu.
經典對白
遇到挫折他沒有放棄。
劇情介紹 「唱歌之前先聽別人在唱什麼,聽清楚了才一起唱,後面
加進來的聲音,要讓前面的聲音更好聽,合起來就是剛 2. ma’insun 鼓勵
深山裡的布農部落小學,一名不懂五線譜的體育老
剛好的好聽」 Masa namungabin saikin mapacisu hai, ma’insun saia mazaku tu katu mapacisu.
師,被校長指派擔任合唱團的指揮,期望他們在三
當我快要放棄時他鼓勵我不要放棄。
個月後的合唱比賽上得到優異名次,才有機會解決
電影中長者勉勵著大家,每個人都有自己獨特的優點,和
被廢校的危機。來自一個學生只有 50 人的小學校的 kaskun
別人不一樣不代表是自己不好,大家一起努力,幫助彼此 3. 一起
他們,要站上有 1000 多人觀眾的舞台,受到掌聲帶
找到最適合的位置,才能一起創造美好的成果。 Kaskun kata malmananu at, na mahtu mapinaiza(mapinsia) mas manauaz tu kinukuzan.
來的鼓勵和衝擊後,燃起新的力量面對挫折並投入
練習,重新用歌聲感動整個部落。 Sain tu hansiap hai paliuni paisnasia Nantu Naihungpu 大家一起努力,才能共同創造美好的成果。
pasnanavan islunghuin tu Bukut Tasvaluan lavian( 馬
彼 得 校長 )tu lainihaiban, isia 2013 tu painsanan aiza
tupaun tu「usaduan Taiuan」tu haningu hai, saisia naia 延伸學習
manauaz tu Usaviah luduncia kahuzas. Masa isia 2015 1. kaskun 一起
tu painsanan hai taudanivan naia mas 維也納 tusasaus Kaskun kata malmananu at, na mahtu mapinaiza mas manauaz tu kinukuzan.
中高級
Bubukun tu pasnanavan at, maadas saia mas 原聲 童 聲合 唱 團 大家一起努力,才能共同創造美好的成果。
kusia idi madaing tu uampukancia(kiukai) kahuzas
郡群布農語 mas「kipahpah ima」tu huzastan. 2. muskun 一起
Mais muskun naia kahuzas tusaus hai taislingun saikin.
拍手歌 電影之外 他們一起唱歌的時候讓我很感動。
Youtube 族語線上聽
3. taskun 一起去
本篇的故事部分改編自南投縣信義鄉東埔國小退休校長
Taskun kaimin takna kudi sadu mas
馬彼得的親身經歷,2013 年於紀錄片《看見臺灣》在風
景壯麗的玉山山頂演出。2015 年受維也納合唱學校邀請, 「Utazan huzas at tudipin kahuzas」 tu haningu.
率領原聲童聲合唱團至聖彼得大教堂演出〈拍手歌〉。 我們昨天一起去看「聽見歌 再唱」的電影。
*拍手歌影片由社團法人台灣原聲教育協會公益授權

