Page 76 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》1
P. 76

huzas at tudipin kahuzas                                                                                                                                                                      ’ete hioa no toʉsvʉsvʉtʉ




         n                                                                                                                                    詞 /Wang Tuo-Nan 王拓南   曲 /Wu Qin-Guang 五欽光   編曲 /Bukut Tasvaluan 馬彼得
                                                                                                                                                                            Kipahpah ima
                                                                                                                                                                        拍手歌(布農語民歌)

         Utaza                                                                                                                   kipahpah ima kipahpah ima muskunta kipahpah ima     manaskal (manaskal) manaskal (manaskal) manaskal

                                                                                                                                                                                     siszang Tama Kamisama
                                                                                                                                 拍拍手 拍拍手 我們一起來拍手
                                                                                                                                                                                     快樂歡喜 快樂歡喜 快樂歡喜 仰望上帝
                                                                                                                                 Kahuzasa kahuzasa muskunta kahuzas*
                                                                                                                                                                                     uka hanimumulan uka kaisalpuan is-ang kaupahanian
                                                                                                                                                                                     aluskunan kamisama
                                                                                                                                 歌唱吧 歌唱吧 我們一起來歌唱

                                                                                                                                 Manaskal saikin sadu mas muu tu taisisan
                                                                                                                                                                                     manaskal (manaskal) matumashing (matumashing)
                                                                                                                                                                                     kaupakaupa hanian manaskal
                                                                                                                                 看見各位兄弟姐妹 我心歡喜快樂                                     沒有憂愁 沒有煩惱 上帝日日與我同在
                                                                                                                                                                                     歡喜讚美 感恩上帝 日日都快樂歡喜
                                                                                                                                 mahtu mapasadu manaskalik (manaskalik) nakahuzas    taisisan (taisisan) kahuzas (kahuzas) muskun kahuzas
                                                                                                                                 (nakahuzas)                                         matumashing

                                                                                                                                 能和各位相見 我心歡喜 來歌唱                                     歌唱吧朋友 一起唱歌來讚美

       歌 見 聽
               Isia  masuludun  dangian  mas  Bu nu n  a’sang   「Mais nakahuzas tu tanangaus hai, ngausang ta’aza tu
               tu  pasnanavan,  aiza  saincia  tacini  nitu  sahal   mazbin itu duma bunun a kahuzasun i? mais itmantukin
               iskahuzas  tu  papituhaz  at  masnava  cidaungkul   ta’aza  hai,  dudipain  muskun  kahuzas,  kinkikinuz            本篇單字
               tu  masnanava,  iskalunan  saia  mas  lavian  sia   muszip tu singav hai, asa tu mastan mas tanangaus tu            1.  masuludun                                   6.  sinpancingkul
       再       pasnanavan  cia  tu  isnavav  a  isnanavanan  tusaus   singav  masial  ta’azaun  at,  mudinunin  hai  natuza  tu                             深山                                             挫折
       唱                                                                                                                           2.  a’sang               部落、還想⋯                 7.  patnanulu           勉勵
               kahuzas,  u’asaun  naia  mapin’amu  sia  kanahtung   masling ta’azaun.」
               tau tu buan pasavai  tusaus kahuzas  at  isnganan,                                                                  3.  ma’insun             鼓勵                     8.  makitvaivi          獨特
               mais  minsia  hai,  nanin  inaicia  pasnanavan  a   Madadaingaz hai isia haningu cia patnanulu ma’ita tu,           4.  sinpalaptuh          衝擊                     9.  kaskun              一起
               pis’ukaun. Maisnasia kauma’ikit tu pasnanavan cia   tacinicini  bunun  hai,  aizan  amin  makitvaivi tu sial,       5.  taisling             感動                     10. tamasaz             力量                           74
               kaz maimaun tu isnanavan, na’isia tastu suhis’saba   nitu  kanashal  tu  makuang  mais  nitu  maszang  duma
               bunun tu tanangus, antala kipahpah ma’insun mas   tu bunun, kaskun kata malmananu, paidangazdangaz
               sinpalaptuh,  min’aiza  bahlu  tu  tamasaz  savai   kilim  tacinicini  madu  tu  sial  at,  namahtuin  kaskun       本篇例句
               mas  sinpancingkul  at,  makuuni  tusaus  kahuzas   mapin’aiza manauaz tu kinukuzan.                                1.  sinpancingkul   挫折                                                                               75
               taisling mas dangian tu a’sang.                                                                                        Palangkatu saia mas sinpancingkul hai ni saia mapacisu.
                                                               經典對白
                                                                                                                                      遇到挫折他沒有放棄。
               劇情介紹                                            「唱歌之前先聽別人在唱什麼,聽清楚了才一起唱,後面
                                                               加進來的聲音,要讓前面的聲音更好聽,合起來就是剛                                            2.  ma’insun     鼓勵
               深山裡的布農部落小學,一名不懂五線譜的體育老
                                                               剛好的好聽」                                                                 Masa namungabin saikin mapacisu hai, ma’insun saia mazaku tu katu mapacisu.
               師,被校長指派擔任合唱團的指揮,期望他們在三
                                                                                                                                      當我快要放棄時他鼓勵我不要放棄。
               個月後的合唱比賽上得到優異名次,才有機會解決
                                                               電影中長者勉勵著大家,每個人都有自己獨特的優點,和
               被廢校的危機。來自一個學生只有 50 人的小學校的                                                                                              kaskun
                                                               別人不一樣不代表是自己不好,大家一起努力,幫助彼此                                           3.               一起
               他們,要站上有 1000 多人觀眾的舞台,受到掌聲帶
                                                               找到最適合的位置,才能一起創造美好的成果。                                                  Kaskun kata malmananu at, na mahtu mapinaiza(mapinsia) mas manauaz tu kinukuzan.
               來的鼓勵和衝擊後,燃起新的力量面對挫折並投入
               練習,重新用歌聲感動整個部落。                                 Sain tu hansiap hai paliuni paisnasia Nantu Naihungpu                  大家一起努力,才能共同創造美好的成果。
                                                               pasnanavan islunghuin tu Bukut Tasvaluan lavian( 馬
                                                               彼 得 校長 )tu lainihaiban, isia 2013 tu painsanan aiza
                                                               tupaun tu「usaduan Taiuan」tu haningu hai, saisia naia                延伸學習
                                                               manauaz tu Usaviah luduncia kahuzas. Masa isia 2015                 1.  kaskun       一起
                                                               tu painsanan hai taudanivan naia mas  維也納 tusasaus                     Kaskun kata malmananu at, na mahtu mapinaiza mas manauaz tu kinukuzan.
                                              中高級
          Bubukun                                              tu pasnanavan at, maadas saia mas  原聲 童 聲合 唱 團                         大家一起努力,才能共同創造美好的成果。
                                                               kusia idi madaing tu uampukancia(kiukai) kahuzas
          郡群布農語                                                mas「kipahpah ima」tu huzastan.                                       2.  muskun       一起
                                                                                                                                      Mais muskun naia kahuzas tusaus hai taislingun saikin.
                拍手歌                                            電影之外                                                                   他們一起唱歌的時候讓我很感動。
                Youtube       族語線上聽
                                                                                                                                   3.  taskun       一起去
                                                               本篇的故事部分改編自南投縣信義鄉東埔國小退休校長
                                                                                                                                      Taskun kaimin takna kudi sadu mas
                                                               馬彼得的親身經歷,2013 年於紀錄片《看見臺灣》在風
                                                               景壯麗的玉山山頂演出。2015 年受維也納合唱學校邀請,                                           「Utazan huzas at tudipin kahuzas」 tu haningu.
                                                               率領原聲童聲合唱團至聖彼得大教堂演出〈拍手歌〉。                                               我們昨天一起去看「聽見歌 再唱」的電影。
           *拍手歌影片由社團法人台灣原聲教育協會公益授權
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80