Page 47 - 《原YOUNG—青少年雜誌期刊》102期
P. 47

〈bawxi 百合〉


                                                  詞曲|林雷諾 母語指導|林春輝




                             kis  lahuy  ca  bawxi  cimuw               asiy  ciy  pani  lubuw
                             嘿!你們都像那純潔百合一般                              讓我來吹奏口簧琴
                             kis  lahuy  ca  bawxi  cimuw               lubuw  na  ru  yutas
                             嘿!你們都像那純潔百合一般                              這是祖先的口簧琴
                             a  siy  ciy  pani  lubuw                   asiy  ciy  pani  lubuw
                             讓我來吹奏口簧琴                                   讓我來吹奏口簧琴
                             lubuw  na  ru  yutas                       lubuw  na  kwara  tayal
                             這是祖先的口簧琴                                   這是所有人美好的口簧琴

                             a  siy  ciy  pani  lubuw                   kis  lahuy  ca  bawxi  cimuw
                             讓我來吹奏口簧琴                                   嘿!你們都像那純潔百合一般

                             lubuw  na  kwara  tayal                    kis  lahuy  ca  bawxi  cimuw
                             這是所有人美好的口簧琴                                嘿!你們都像那純潔百合一般

                             Klokah  ulaqi  laxiy  koyay  lungan  su
                             堅強吧!孩子啊 !不要讓你的心靈軟弱

                             Klokah  bawxi  phtuw  qpzing  insuna
                             堅強吧!百合啊!要散發生命的能量

                             babaw  cinbwanan  yat  ta  kinqiri  kwara
                             在這個世界上,每個人都是特別的

                             kiya  ku  mauway  na  cuquliq
                             若有人處在疲乏困境之中時

                             usa  ku  qaba  mamuw
                             就應該要伸出你們的雙手


















                                                                           立刻掃描 QR Code
                                                                 一起邊唱歌、邊學泰雅族語!



                                                                                                         45





                                                                                                                     ɨʹ
               @ΤɛਨૄႧ JOEE                                                                                           ɨʹ
               @ΤɛਨૄႧ JOEE
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52