Page 62 - 《原YOUNG—青少年雜誌期刊》104期
P. 62

原民藝起來
                                      〈輕輕地唱著 ahemaw kuni dadiw〉
                                               第十二屆臺灣原住民族文學獎
                                                       新詩組/佳作
                                              作者:耕莘.撒耘 族別:撒奇拉雅族






                    是誰在哭泣。                                    是誰在唱著。
                    cima kya muwangicay.                      cima kya mudadiway.

                    讓我看看你受傷的地方。                               用粗糙的手牽著我唱。
                    paazihen kaku tu duka isu.                calekah sa ku lima mikitin takuwan
                                                              mudadiw.
                    孩子說吧,你為甚麼不開心。
                    wawa aw sakamuen mahica cay ka            有好多問題想問。
                    lipahak kisu.                             yadah ku kaliyuhan maydih mipalita.
                    我有好多話想對你說。                                只是我不知道怎麼說出口。
                    yadah ku kamu aku maydih pasakamu         cay ka tineng hicaen ku kamu.
                    tisuwan.
                                                              只想要永遠牽著你的手,不管在哪裡。
                    但我知道你聽不下去。                                amaydih tahdauc mikitin tu lima isu,
                    uyzasa matineng kaku makaki’mitengil      payawan i cuwacuwa.
                    kisu.
                                                              再唱一遍給我聽,那古老的旋律。
                    讓我再看一遍你可愛的臉。                              kamudadiw aca patengil takuwan, uyzaan
                    azihen aca aku lalini’ay a bihid isu.     sumamaday a dadiw.

                    我輕輕地唱著。                                   輕輕地唱著。
                    ahemaw kuni dadiw.                        ahemaw kuni dadiw.
                    靜靜地坐著。                                    靜靜地坐著。
                    satezep a muenen.                         satezep a muenen.

                    慢慢地等著。                                    慢慢地等著你。
                    haymaw a mihalhal.                        haymaw a mihalhal.

                    你回家的那一天。                                  你醒來的那一刻。
                    Kataluma’an a isu.                        Kanengilal a isu.














                  60 | omlida a tao





                                                                                                                     ɨʹ
               @ࡡ͏ᖵৎԸ JOEE                                                                                           ɨʹ
               @ࡡ͏ᖵৎԸ JOEE
   57   58   59   60   61   62   63   64