Page 55 - 東南亞的日常生活風貌
P. 55

東南亞的日常生活風貌                          第一部分  流動的個人屬性:概念化下的各種身分認同






 ޟЇίӷɛԈࠦఙΥԴٙ͜༑ึϞෆชઋfਿਔᄳ༸dɽۨᄃόၳึٙ  這些民族所實踐並為人所知各種不同型態的感謝,有別於西方或

 စᑺ٫ึ˜ʔᓙ™ࠠልႭ̈வࡈ˪ႧfШෂ୕ɪdɓࡈɪЗ٫ί࿁ɨ  印尼語各種型態的感謝。基本上,物質型態及非物質型態的禮
 З٫Ⴍ༑ࣛdʔึԴ͜வᗳ᙮׵͍όձᑹჅٙ˧ۘႧ༑Ⴇᄴϣ€krama   物,在禮物接收者當中會形成感激之情,或可能是負債的意識或
 andhap˪Ⴇfਿਔܸ̈dһࠠࠅٙ݊Դ͜จܸ˜ᑽᑽ™ٙmatur   感覺。用印尼語說,就是utang budi(「人格上的負債」或「道

 nuwun ԸΫᏐɓධഛจБމdԨʔึ੶ʷʾሒஹഐdˀϾึԴ੻ࡡ͉ซ  義上的負債」)。在菲律賓,他加祿人(Tagalog)則是說utang
 ڮආԄλชᙂٙᓿيאഛจ೯͛˜೵༩™fਿਔᄳ༸j  na loob。

                   當一個人收到了物質或非物質禮物,他只有在回報對方以實物,
 如果一個人對朋友說matur nuwun,它同時意味著距離感和拒絕  或者為對方提供服務之後,才能從這種感覺中解脫出來。換句

 維持互惠關係,這會讓他或她的臉因而垮下來。很能說明一個情  話說,在「謝謝」詞彙缺席的背後,必須維持彼此的互惠關係,
 況的是,在涉及金錢交易時,人們經常會說出matur nuwun,這  或藉由對原先贈與禮品者提供其所需的服務或商品,來回報我們

 是因為付款意味著不再有進一步的債務及交換。(Keeler 1984:   所獲得的好處。
 109)              互惠關係是關鍵詞。互惠關係是一種交換形式,這種形式在西方

                   或馬來人的貿易方式來到之前就已存在,它維持了族群語言群體
 ਿਔઽቚήءจՑdίவઋྤʕd˧ۘႧ˜ᑽᑽ™Ч˷ɰ՟ऊאщ  內部或族群語言群體之間的關係。(Aditjondro 2007)

 ֛ə͊ԸΫజᓿيٙוፕf
 ຅ίᄳୋɓ͉ࣣٙᑽ൚ݬໝࣛdҢрɢҬ̈ɓૢ༩Ը஝ᒒԴ͜Ι̵  ڛࠔయᅃᖯவ༁הܸٙʝ౉ᗫڷd݊ɛᗳኪ࢕࣬ኽ຾᏶ኪ࢕تז̵

 ႧdϾ݊͜ίήٙढီႧ൚คԸڌ༺࿁׵ʕᘽז۾ГɛהϞᏍпٙชዧ  €Karl Polanyi 1944ٙ฿ׂה၈ٙ˜ַ፰Ϋజٙʝ౉ᗫڷ™€delayed
 ʘઋfҢᄳ༸jLentora rahi kai ompi' ompi' omea dipo tahidٜᙇ݊  reciprocitydவ݊ɓ၇ڢਠۜʷٙᓿيʹ౬ཀ೻dϳ౶€Marcel

 ˜Ңڢ੬ซׂɽऎ̤ɓᗙהϞٙΝߤ™fவ݊ҢהঐਂՑԴ͜ӚϞ޴Ꮠ  Mauss 1990ί 1920 ϋ˾౜ࠑəՉίΌଢ΢ήٙᜊମۨ࿒Ԩܔͭଣ
 ׵˜ᑽᑽ™൚คٙढီႧdԸ࿁ࡡИ͏ڌ༺ᑽจٙ௰λ˙όf  ሞfڛࠔయᅃᖯਗ਼வ၇ڗಂٙʝ౉ᗫڷၾ༟͉˴່ٙ൱׸˙ό€˜Г˙
 ಀί̏ᘽژഈᖳʿʕᘽז۾Гਂ޼ӺٙΙ̵ٟึ߅ኪ࢕ڛࠔయᅃᖯ  א৵Ը˙ό™޴࿁ˢdܝ٫મ̤͜ɓ၇€࿁ҢࡁԸႭ༰މᆞ઄ٙ

 €George Aditjondro 2007ܸ̈dίΙ̵Г௅ձ؇௅஢εήਜٙίή  ˜ͭуਂ̈࿁ᏐٙΫజ™€tit-for-tatא˜̻ഃʝ౉ᗫڷ™€balanced

 ᗘค˞ॹ˜ᑽᑽ™ٙவ΁ԫd˜ᜫ஢ε̮ήɛeΙ̵ɛձГ˙ɛชՑᜓ  reciprocityٙʹ౬ഄଫdɓ͇ʹ౬ҁϓdɛၾɛʘගఱʔცࠅၪܵ̀
 ட™fШڛࠔయᅃᖯΝจd˜ίவࡈ໊ࢥϞԟჿεૄ໊ႧԊ˞ॹœᑽᑽ  ࠅאڗಂٙᗫڷf͵уdʔπί΍Νවਕʿ່ਕٙจᗆdఱʔ್̀Ϟ΂
 ᗘคவ΁ԫdԨʔจբഹவԬႧԊٙԴ͜٫ॹ˶ชࢸʘઋ™f˼ᄳ༸j  О͊ԸٟٙึᗫڷfίҢࡁ˹ಛഗਠֳٙϗვࡰϾμႭ˜ᑽᑽ™ʘܝd



 052                                                                     053
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60