Page 124 - 原住民族文獻第12輯
P. 124

本期
              專題         演出的族群心聲:
                         唱跳之間的抵抗與建構




             導論―文化的出演



             謝世忠
             國立臺灣大學人類學系兼任教授







                 半世紀前的筆者師長時代裡,文化就是文化,靜靜存在生活某處,然後再由民
             族誌方法,一步步發掘整理寫出。於是,我們陸續認識了不少特定群體被以文化為
             名之文字界定描繪。臺灣原住民族與其他國家少數民族的基本文化知識多依循如此

             過程而得以見光,那是一個客觀文化被學人學子誦詠的年代,包括筆者在內的許多
             同好,就在此一學術情境下學習成長。
                 我們縱使懷念過往,然而,新的觀念不斷推陳,不同的說明鑑賞或甚至表現
             文化的策略,總是讓人眼睛大亮,心底癢癢,就是亟想獲知超脫那遠遠不可褻玩之

             客觀文化知識論的祕寶。現在大家談到文化,大體不再滿足於硬梆梆體系,而是非
             常享受那文化載體或個人成員生動的演示,也大大關注到操控政經資源者的文化介
             入。本專題收錄的二文,就分別有類此特性,閱讀起來,或有另味。
                 Shura Taylor(吳曉瑩)以卑南族最負盛名之資深文化專家為對象,敘述其如何
             以族語改編歌曲,協助年幼的一代族人進入文化。那是一個終身浸潤自我文化長

             者,設法搬出妙法,使得縱使大環境極其不利,仍欲下功夫盡其綿延之效。長者正
             在進行文化演示,與其接觸的幼幼一代,無形中也邁入文化浸透的門路。我們看到
             了卑南族人全程的努力。國家在其中有影子,它或自我羞慚,畢竟過去曾造成傷害
             多多,現今則起而大力補救,咱們給它機會了。
                 不過,國家的角色在他國竟然大不同。謝世忠描述的中國與寮國傣族/Tai-Lue

             潑水節,前者扮演導演,後者則或只是觀眾位階。潑水節是傣族系統的浴佛新年,
             潑水一詞由於太有趣太好玩,早已成了該族過年專用代名詞。今日,傣族地區沒有
             傣人居住的城裡,有人接受政令群聚大潑特潑,然後說是傣族新年狂歡,而窩於




             06      原 住 民 族 文 獻 | 第 五 十 五 期                                      (124)
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129