Page 427 - 族語新聞:文化小辭典
P. 427
2
tahliaria Hlasʉnga , kuhlaisai akuisa 的到來,一起工作一起生活。
miungu sasaruana ia tarutʉahlʉ kaniʼi
3
kavurua , kuhlaisai mavacangʉkai
macua kaniʼi kavuruana, maritaraʼʉhla
kaniʼi tahlana Hlaʼaluana, maruisana
takʉlʉsʉ takuʼiʼiarʉ.
hla kaniʼi Miatungusu na maci miungu 只要聖貝祭典來臨,矮人們都會
caihliisa kilaliali ia, tumatuturu 教我們聖貝祭儀式及文化意義,
kaniʼi kavuruana siatungusu hla 還有儀式進行,包含所有的聖貝
祭內容,從那時拉阿魯哇族人就
pahlumiamiaisa, mʉmʉa sitakuamia 學會了聖貝祭。
takuʼiʼiarʉ, mʉmʉa rianʉa kaniʼi
sitakuamia hliangahlahlana, angahliisana
musuturu kaniʼi sitakuamia tahlana
Hlaʼaluana.
akuisa rahluacu maruaruisanaka, 相處了很長一段時間後,居住了
mahlahlamicua ahlama kiariari maruisana 很長一段時間後,拉阿魯哇族人
rumahlaʉ, maru ucani aari aratutumahlaʉa 愈來愈昌盛,所以祖先們不好意
思,不好意思給小矮人添麻煩決
muvavilihli Hlaʼalua, kuhlaisai kanaʼa 定離開。
marinua ahlama kiariari, apiʼarahlasʉa
kaniʼi kavuruana miacikiri amihla.
macuaka kavuruana tumimahla kari 小矮人聽到了這些話後,心裡非
kaniʼi ia, tamuucuami takuliacʉ 常的不捨,希望不要離開,繼續
tʉkʉisaka, hla kuami apiacikiri 與我們居住,可是祖先們覺得這
ahlamata Hlaʼaluaka mahlahlamicu 個地方,本來就是屬於小矮人的
地方,要怎麼辦?因為我們的後
miaʉlʉlʉsʉ, akuainitaka macuka 代愈來愈多,我們也不想給小矮
parana sasaruananata ia Hlasʉnga, 人增加麻煩了。
mairahlu sasaruana kavurua, akuainika
aratutumahlaʉ maraʼuʼumaka
muvavilihli ahlama kiariari, kuhlaisai
425

