Page 2 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》1
P. 2

huomia
                                                                                                                                                                                                                               目錄










                                                                                                                                 ’oyona psoyom’o no toʉsvʉsvʉtʉ                      toʉsvʉsvʉtʉ 廣播室

                                                                                                                                 ita seolʉa no apeaska ’e 《tposʉ no toʉsvʉsvʉtʉ》     董事長 摩奧‧悟吉納 Mo’o E’ucna                        02
                                                                                                                                 ta leyahahafo ci Mo’o E’ucna.                      《toʉsvʉsvʉtʉ 討論》雜誌發行中!


                                                                                                                                 ’oyona yaahioa no toʉsvʉsvʉtʉ                       toʉsvʉsvʉtʉ 工作站

                                                                                                                                 kamʉcʉ tuisua Nan-tau kari tamna pasurusuru ngaca’ʉ  期盼成為南島語言之重要發展樞紐                              06
                                                                                                                                 smrhuw gaga na pcyogun, ptuliq ru pbhuyaw pincyogan  厚植行政制度運作,提升整體業務量能                            10

                                                                                                                                 Kapapedrenge marasikay ki laaungane,paaruasuaadraw ku   踏實業務職掌,拓展研發的藍圖計劃                          14
                                                                                                                                 nikikakane ku akidreedremane si apaadilane
                                                                                                                                 matinhina sa numanuma, matudahip sa makakakri, maqaran sa   透過遊戲和活動輕鬆學族語                          20
                                                                                                                                 shnaw ya minfazaq sa thau a lalawa!

                                                                                                                                 Paah kndsan gmtu dduuy kari, paah pspngan mkla gnklaan   從生活累積族語文的使用,                             24
                                                                                                                                 knkla kari                                          從測驗檢視族語文能力的提升


                                                                                                                                 ’otitha e’e no toʉsvʉsvʉtʉ                          toʉsvʉsvʉtʉ 生活話

                                                                                                                                 ray kapatawawan kapayaka:i’                         職場族語―用族語主持會議                                  28
                                                                                                                                 —malniSaySyat balong ’am ‘a’iyaho:
                                                                                                                                 Iya bi uqi ka ngungu qsurux, ptbiri su pspung matas dwah!  千萬別吃魚尾巴,不然考試會最後一名喔!                    32


                                                                                                                                 atva’esi papoevʉ no toʉsvʉsvʉtʉ                     toʉsvʉsvʉtʉ 最前線

                                                                                                                                 sumasuhlatʉ sipiacani hla taaihla miapualʉ          文字的書寫與保存推廣                                    34
                                                                                                                                 2020 tasaw Ribang na satudan tu sikawman na kiapama sunis   2020 年原住民族幼兒族語學習教具                    38
                                                                                                                                 na yencumin

                                                                                                                                 palralrimawan dratu kinasaiguan                     認證測驗                                          42
                                                                                                                                 u sasakamuwan nu kitakitay a demiad                 國際母語日                                         46
                                                                                                                                 Rako a papongan so ciring : mirwa a katkaten o ciricirng do   國際族語復振推動新聞                          50
                                                                                                                                 peycyamahamahatawan a vayo a mamizing


                                                                                                                                 yainca no toʉsvʉsvʉtʉ                               toʉsvʉsvʉtʉ 這樣說

                                                                                                                                 muskun maupacia tupa                                一起這樣說                                         54


                                                                                                                                 te’o yainca no toʉsvʉsvʉtʉ                          toʉsvʉsvʉtʉ 我來說

                                                                                                                                 Mslingun ni mdudul ssikul kari Tang-Ay-yi           語言推動顧問與委員 湯愛玉                                 58
                                                                                                                                 ci Kolas, o pilicayan to no Pangcah a sowal, o i-ing ato   族語顧問、委員及教會口譯 朱清義                       62
                                                                                                                                 mafana’ay a nifalic to nipainian no foksi a sowal i kiwkay
                                                                                                                                 sinanam tu sikawman na kebalan ay ti Tuwaq          族語學習員 Tuwaq                                   66


                                                                                                                                 ’ete hioa no toʉsvʉsvʉtʉ                            toʉsvʉsvʉtʉ 進行式

                                                                                                                                 vinci an a ngadan tja su varung                     刻在你心底的名字                                      70
                                                                                                                                 Utazan huzas at tudipin kahuzas                     聽見歌 再唱                                        74
   1   2   3   4   5   6   7