Page 72 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 72

我來說 toʉsvʉsvʉtʉ

                                                                       13
                                                                      noka SinSinrahoe’


                                                                      kapayaka:i’


                                                                      tani ’ima SaSo’


                                                                      pinakSekla’ ray


                                                                      ’oem’oemaehan,


                                                                      ray kakita’an


                                                                      ’inalingo’ mahiyo’

                                                                      nom taSilotor ka


                                                                      haepoy                                                       toway mam patolotor ka mangka’ “somay kas’oehaez ila”
                                                                                                                                   toway 為動畫「熊出沒」配音

                                                                                                                                    Say ma:i’ walo’ rareme:an ’asang toway             Sam’iyaeh ila tinal’oemaeh nakhara’ ’okik
                                                                      ࡡИ͏ૄႧݺᚔᅰЗ˰ޢd                                                 ’am komin’itol kapayaka:i’ tani ka ’ima             Sekla’ ila ka ’asang, lobih ray taew’an

                                                                      ί໊ٟద᜗ᓃዷෂוʘ˦                                                  SaSo’ ka hin’azem matawaw, hayza’                   bazae’ noka korkoring Sipahraehrang
                                                                                                                                   ila ka ’ima kayzaeh kapayziza’an. ni                hahi:il malnobaboy, tatini’ ila nanaw
                                                                                                                                   toway hinbasezan  ’asang mae’iyaeh                  malnoSaySiyat, komita’ nakhini nonak
                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                   saeboeh malnoSaySiyat hahi:il ’am                   ma’ hayza’ ila ka hin’azem ma’ matawaw
                                                                                                                                   mahraehrang, ’ibabaw rima’ ila ray                  no SaySiyat tomin’itol kapayaka:i’, rima’
                                                                                                                                                                   2
                                                                               noka SaySiyat ka:i’   ᒄࢀႧ                           babih ’asang maySoSowaw  ’in nonak                  ila tatoroe’ nom koma:at ka kina:at ka
                                                                                                                                                                                                                    3
                                                                                                                                                                                                                                 4
                                                                               Ꮄॴ                                                  a ’akoey kapayaka:i’ ma’ Singowip                   ’alnoSaySiyat, tatoroe’  koma:at  ,
                                                                                                                                   ila, kakhayza’an ’am kiSka:at noka                  bazae’, kiSka:at, mayaka:i’, toway ra:am
                                                                                                                                   to’oya’ ’eleten ’am malnoSaySiyat So:               mita’ kapayaka:i’ ’abo’ ila ’am hawka’
                                                                                    ୩ᛓૄႧ 013
                                                                                                                                   ’okay paka:i’ ma’ pahalayen ray wareng              ila, ma’az’azem ’am nak’ino’ pakita’ ka
                                                                                                                                   kina:at “payaka:i’ ka ’alnobaboy” ka                ’ima haeba:an mae’iyaeh Sekla’ mita’
                                                                                                                                   kina:at, mowa:i’ ray tayhoko’ matawaw               kapayaka:i’.
                                                                                                                                   toway tatoroe’ ila ka ’alnokamsiyolang,
                                                                                                                                   maySoSowaw ’in nonak a ’akoey                       20 年的歲月陌生了 toway 和她的族群語
                                                                                                                                   kapayaka:i’ Singowip ila.                           言,想找回自己的念頭領著 toway 回到部
                                                                                                                                                                                       落,卻赫然發現部落中的孩子幾乎都說著
                                                                                                                                   來自苗栗東河部落的 toway 在族語推廣                               華語,僅有老人家使用族語。此情此景推
                           pinakSekla’ ʃᏦࣩ
                                                                                                                                   的道路上勇於實踐與創新,並澆灌出一片                                  著 toway 走上族語教學的道路,也開始研
                           toway a kalih titiyon
                           balong “kanman ray taew’an” komabalong, balong ka Sinbon, mangka’ “somay kas’oehaez                     欣欣向榮的景緻。toway 成長於沈浸式的                               究起賽夏族文字,學習書寫。toway 意識
                           ila” patolotor ka kina:at ki noka SaySiyat kapayaka:i’ Saro:ol mayaka:i’, ray kakiSka:atan              族語環境,在部落中大家都以族語對談,                                  到族群語言的脆弱性,開始思考如何讓更
                           kamatomortoroe’, kamapatolotor ka ka:i’ noka SaySiyat.                                                  然而離開部落後,賽夏族的話語也隨之消                                  多人看見族語。
                                                                                                                                   逝。求學時因當時的語言政策而被禁止說
                           ϡ๿റ
                           廣播節目「原來我的家」主持人、族語新聞主播、動畫「熊出沒」翻譯及配音、原住民族部                                                                族語,否則就得戴上「請說國語」的牌子;
                           落大學講師、族語口譯。                                                                                             而到臺北工作後,toway 開始學起臺語,
                                                                                                                                   也逐漸淡忘了自身的語言。

        70                                                                                                                                                                                                                            71
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77