Page 72 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 72
我來說 toʉsvʉsvʉtʉ
13
noka SinSinrahoe’
kapayaka:i’
tani ’ima SaSo’
pinakSekla’ ray
’oem’oemaehan,
ray kakita’an
’inalingo’ mahiyo’
nom taSilotor ka
haepoy toway mam patolotor ka mangka’ “somay kas’oehaez ila”
toway 為動畫「熊出沒」配音
Say ma:i’ walo’ rareme:an ’asang toway Sam’iyaeh ila tinal’oemaeh nakhara’ ’okik
ࡡИ͏ૄႧݺᚔᅰЗ˰ޢd ’am komin’itol kapayaka:i’ tani ka ’ima Sekla’ ila ka ’asang, lobih ray taew’an
ί໊ٟదᓃዷෂוʘ˦ SaSo’ ka hin’azem matawaw, hayza’ bazae’ noka korkoring Sipahraehrang
ila ka ’ima kayzaeh kapayziza’an. ni hahi:il malnobaboy, tatini’ ila nanaw
toway hinbasezan ’asang mae’iyaeh malnoSaySiyat, komita’ nakhini nonak
1
saeboeh malnoSaySiyat hahi:il ’am ma’ hayza’ ila ka hin’azem ma’ matawaw
mahraehrang, ’ibabaw rima’ ila ray no SaySiyat tomin’itol kapayaka:i’, rima’
2
noka SaySiyat ka:i’ ᒄࢀႧ babih ’asang maySoSowaw ’in nonak ila tatoroe’ nom koma:at ka kina:at ka
3
4
Ꮄॴ a ’akoey kapayaka:i’ ma’ Singowip ’alnoSaySiyat, tatoroe’ koma:at ,
ila, kakhayza’an ’am kiSka:at noka bazae’, kiSka:at, mayaka:i’, toway ra:am
to’oya’ ’eleten ’am malnoSaySiyat So: mita’ kapayaka:i’ ’abo’ ila ’am hawka’
୩ᛓૄႧ 013
’okay paka:i’ ma’ pahalayen ray wareng ila, ma’az’azem ’am nak’ino’ pakita’ ka
kina:at “payaka:i’ ka ’alnobaboy” ka ’ima haeba:an mae’iyaeh Sekla’ mita’
kina:at, mowa:i’ ray tayhoko’ matawaw kapayaka:i’.
toway tatoroe’ ila ka ’alnokamsiyolang,
maySoSowaw ’in nonak a ’akoey 20 年的歲月陌生了 toway 和她的族群語
kapayaka:i’ Singowip ila. 言,想找回自己的念頭領著 toway 回到部
落,卻赫然發現部落中的孩子幾乎都說著
來自苗栗東河部落的 toway 在族語推廣 華語,僅有老人家使用族語。此情此景推
pinakSekla’ ʃᏦࣩ
的道路上勇於實踐與創新,並澆灌出一片 著 toway 走上族語教學的道路,也開始研
toway a kalih titiyon
balong “kanman ray taew’an” komabalong, balong ka Sinbon, mangka’ “somay kas’oehaez 欣欣向榮的景緻。toway 成長於沈浸式的 究起賽夏族文字,學習書寫。toway 意識
ila” patolotor ka kina:at ki noka SaySiyat kapayaka:i’ Saro:ol mayaka:i’, ray kakiSka:atan 族語環境,在部落中大家都以族語對談, 到族群語言的脆弱性,開始思考如何讓更
kamatomortoroe’, kamapatolotor ka ka:i’ noka SaySiyat. 然而離開部落後,賽夏族的話語也隨之消 多人看見族語。
逝。求學時因當時的語言政策而被禁止說
ϡറ
廣播節目「原來我的家」主持人、族語新聞主播、動畫「熊出沒」翻譯及配音、原住民族部 族語,否則就得戴上「請說國語」的牌子;
落大學講師、族語口譯。 而到臺北工作後,toway 開始學起臺語,
也逐漸淡忘了自身的語言。
70 71

