Page 76 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 76

我來說    toʉsvʉsvʉtʉ




            tani ka ’ima ’akoey ’ima SaSo’ ’inalingo’           “yako sa’owaz tikot So: ’oka’ ila
            kapakita’ komin’itol kapayaka:i’, hayza’            kapayaka:i’, mayhael mita’ kaspengan,
            ila ka hin’azem pakSiwa’ noka SaySiyat              paSta’ay ’am hayza’ naehan ka’oSa’an
                                                8
                                   7
            kapayaka:i’ kita’en , bazae’en . toway              ka ra:an” “’aring ’ima ’ol’olae’an ’ima
            komita’ ray taew’an korkoring minowa’               mabasez ray SaySiyat ’asang tabin
            komita’ ka mangka’, ra:am Saro:ol ’am               ’ibabaw, ’isa:a’ tikot hayza’ ’aehae’
            mayaka:i’, ’isa:a’ tomalam patolotor                hahila: hini kaspengan kapayaka:i’

            ka payaka:i’, noka ’ima haeba:an                    hawka’ ila ray kin’i’iyaeh mita’, ’ita’
            kinra:aman  ka  mangka’  “somay                     ’amkay tihoro: ila ka ’in nonak a ra:an,
            kas’oehaez ila” patolotoron ’anka                   ma’ ’am ’oka’ ila kaklobihan ka ra:an ray                                                     toway ray tayhoko’ katatoroe’an ka ’alnoSaySiyat mam tatoroe’toroe’ki kamakiSka:at
                                       9
            SaySiyat a kapayaka:i’ .                            taew’an, noka kintikot toway tani nisiya                                                      toway 於臺北市語言巢課程中與學員進行討論
                                                                                                           10
                                                                ka hin’azem matawaw komin’itol
            以豐富的多媒體管道推廣族語的起心動念                                  ka payaka:i’, pakSiwa’ ka’alnoSaySit                                   ͉ᇐԷ̩
            來自於深盼賽夏語能夠被聽見、被看見。                                  mita’ ’ana tabin mayhael a mayhael ma’
            toway 看見家中孩子相當喜歡看卡通,甚                               pakhaysiya ila nanaw. “’ita’ takakilwa’is,                            1.    hinbasezan   出生地                      4.    malnoSaySiyat          說賽夏語 ( 說族語 )
            至在動作、台詞上模仿地惟妙惟肖,因而                                  ’izi’ pata’aes ’am tatoroe’ ka ’inmita’ a                                   ma’an hinbasezan ray                        yako ra:am malnoSaySiyat.
            投入動畫的翻譯與配音,將著名動畫《熊                                  kaspengan”.                                                                 rareme:an.                                  我會說族語。
            出沒》的內容翻譯成賽夏族語。                                                                                                                  我的出生地在向天湖。
                                                                「我也很害怕如果沒有語言了,那未來我                                                                                                5.    bazae’en         聽(受事)
            tani ka pinatorotol ka mangka’ ray tilibi:          們的文化、祭典要往哪邊走?」「因為從                                                    2.    tatoroe’         學習                         mita’ ka kapayaka:i’ bazae’en ila.
            towatowa’isin Sipakita’, korkoring ki               小就在那個環境下長大的,所以會特別害                                                          So’o ’am tatoroe’ ka                        我們的語言被聽見了。
            ray ’asang mae’iyaeh kinSiyae’ komoSa’              怕有一天這些東西都不存在生活中,可能                                                          ’alnoSaySiyat ay?
            “yako ’ina komita’ ila” Saro:ol ka                  找不到自己的路,找不到自己的家。」恐                                                          你要學族語嗎 ?                              6.    kapayaka:i’  語言 ; 說的
            mangka’ ’am mahrangrang, sa’owaz                    懼讓 toway 投身族語推廣的多元實踐,企                                                                                                  hini kapayaka:i’ noka tatini’ Sinbil.
            bazae’ nasiya kapinayaka:i’ mobe:ay                 盼尋得安身立命的所在。「一起加油,不                                                    3.    kaspengan        文化 ; 習俗                    這句話是祖先流傳下來的。
            ’ini toway ka ’ima wa’isan ka wa’is,                要放棄學習自己文化」                                                                  noka SaySiyat ’akoey ka ’ima
            Saehoro:on ila ka pinahiyo’ ka haepoy                                                                                           maynonak ka kaspengan.

            no pataSilotor kapayaka:i’.                                                                                                     賽夏族有很多獨特的習俗。

            而隨著動畫一遍遍在原民台上播出,孩子
            們與部落族人興奮地喊著:「我有看過!」                                                                                                       ַФኪ୦
            並學著角色的口氣說族語,如此正面的回
            饋也讓 toway 看見族語傳承的希望火苗。                                                                                                    1.    mayaka:i’        告訴(主事)
                                                                                                                                            kamatortoroe’ mayaka:i’ ’iniya’om, pakakreng kiSka:at.

                                                                                                                                            老師告訴我們要認真讀書。
               ͉ᇐ൚ค
                                                                                                                                      2.    kapayaka:i’   語言 ; 說的

               1.    hinbasezan         出生地                6.    malnoSaySiyat          說賽夏語 ( 說族語 )                                        So’o ra:am ay bazae’ noka SaySiyat kapayaka:i’.

               2.    maySoSowaw  漸漸的                       7.    kita’en                看見(受事)                                              你聽得懂自己的語言。
               3.    tatoroe’           學習                 8.    bazae’en               聽(受事)
               4.    koma:at            寫                  9.    kapayaka:i’            語言 ; 說的                                       3.    pinayaka:i’   說(完成)說過的話
               5.    kaspengan          文化                 10.  komin’itol              推動                                                  ni ’ataw pinayaka:i’ maylaz’oz a tomal.
                                                                                                                                            ’ataw 說的話非常的正確。




        74                                                                                                                                                                                                                            75
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81