Page 81 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 81
ආБ܃ toʉsvʉsvʉtʉ
Ta cinalivatan tua semansenay nikivi “kemasi tua tengelay tivuvu alemangda
nasecevung angauta tua sipualan takusenay, sakulinadaqan ta senay niqapaw
nuaqaliqali, senayu tua senay a a vavayan aya, mezangal akuvinalungan tu
lemautianan macau iten a lemangda aya, talasemansenay angata tuakinacalisianan
lakua aicu semenay tua kinacalisianan ayaken, asenay akemacalisianan makaya
sana izua kasusuan aya ti kivi, kemasitua mavedal makaya amevaquan.”
9
seman senay sa masan semenay tua
kinacalisianan, kusikelangan anga tu Kivi 在創作的過程中也曾遭遇過質疑,勸
timaken aya tikivi, sana masipuzangalan 她唱中文歌就好,這樣大家都可以聽得
aku matalalak angauta ayaya ti kivi, 懂,然而族語創作對於 Kivi 而言其實是
「做自己」的實踐,從翻唱歌曲到以族語
創作、歌唱,這條
路上 Kivi 逐漸找到
na Mama San sikaku a pinalu gadu Dana masasamlan a cumulusan a pinaka malu Veleluan a malu na cumusu Tia
maleka milimilingan no kivi 自我,並且蘊含著
《分水嶺 Padiyudr》以三角形為山稜、藍線為河流,串聯起 Kivi 一個又一個故事 家人的期許。「從
阿嬤喜歡聽我唱古
Ka2022 a cavil a sikaunem a qilas, Sa a sangsangsan a sinan senay a snikipu 謠這件事情,到我
tikivi na seman senay tua na senaval saladan ta I qapaw sa maqacuvung a pinaka 聽到爆姊的第一張
a pinayuanan a Padiyudr aya a sinan “Padiyudr” aya, avecik pinakakaizua 創作專輯《vavayan·
patalevan, kapatenema ti kivi ta a linautiayan katua pinayuanan, sa 女人》,就真的覺
cinalivatan mayatucu a ivu, timadu sinimilingan aza sivedalan, “mapaqenet a 得說我一定要出一
seman vecik anan a lemautianan, sicuacuacuayan a I Padiyudr semenasenay 張族語專輯,我覺
sa ku sikivadaq anga takina a kitulu aken tua simicuacuacuayan” sa na masi 得族語也可以很流
taza mana sinan patarevan, pazangal salingaan tua sicuayan a inalan ti kivi. 行、很創新。」
aicu a sengesengan lakua izua a na Sa aza pinaka “veneca” aya a senay,
masilikalikayan a ta sika saceqalan sinikipusaladan tua seamis a lusenasenay
n ata vinalungan, pai aicu a “qatuvi” sa maqacuvung, sini pakakaizuazua
aya a senay a patalevan mana pakatua na malitemalimali a kai a vecik sa
masudusudu a uqalay a vavayan, masiaq maqacuvung a nguanguaq a sisenayan,
tikivi a kivada takina nimadu, lakua ana penakadeli izua a kai a pinayuanan a
sipakacada a sikiljaluayan nimadu sa “hausiausiau” aya, apaulid pinayrangan a
sika maqacuvunq a vinecikan. rukaikai aya.
2022 年 6 月,Kivi 推出南排灣語創作專 而當中第一首自創曲是與阿爆一同完成的
輯《分水嶺 Padiyudr》,談起創作歷程, 〈八瑤〉,歌詞結合族語與華語,並融入
Kivi 表示,她會先寫好中文歌詞,再以媽 古調,「想起遙遠遙遠遙遠的八瑤,我輕
媽能懂的詞彙請教她關於詞語的翻譯,這 輕哼唱著古調」同時寄寓著 Kivi 對於故
過程雖然艱辛,但也有逗趣的互動發生, 鄉的情感。〈表騙〉則是與阿美族饒舌
像是〈蛇〉這首歌其實暗喻著男女間的情 歌手共同攜手,透過跨越族群與語言的合
慾,不敢直說的 Kivi 只能迂迴著詢問媽媽 作呈現詞曲情境,有趣的是歌詞中族語
來完成作品。 「hausiausiau」一詞其實是借用閩南語來
表示「說大話」之意。
78 79

