Page 70 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 70
ҢԸႭ toʉsvʉsvʉtʉ
linanglung ni Pilin·Yapu ga, asiki 比令.亞布認為,教育政策的制定必須具
makiya a cinarxan na Itaal ku kinabalay 有原住民主體性,而教育人員也應從民 3. patupiyupiyuxun 翻轉、反思
ka papatiqan, tiku papsibaq uwi ga, 族、在地的角度思考教學策略,期待未來 mahananu’ i patupiyupiyuxun ku linanglung ga, ini’ baqi taluwag cu
aringun cku linanglung na mini’yani 有獨立原民師培系統。「民族教育應該是 balayq na waw ke!
Itaal i runi ku papsibaqanan, naki 一個普世價值,也就是說任何人來念都合 有時候轉個念頭,說不定遇上好兆頭唷!
makiya nanak a papsibaq na Itaal. 適,我們只是用在地的素材,讓孩子用周
“asiki kiya a kinimuleq ca makrawrawq 邊之事物,用孩子最熟悉的東西,來學習
ku papsibaq na Itaal ka hani, ani ima’ 現代的知識。」
ga balayq i muwah makibaq, asi niyam
pasibaqi nku wawwaw ka talan ca ַФኪ୦
rawweq, naki kabalayun na ulullaqi’ nku
wawwaw lalingay, makibaq cu pinateq 1. paluhing; lumuhing 傳承
nku qaqiyanuxan cku hani.” anabalballayq i paluhing ku balayq ka Gagagaga’ na Itaal, naki baqun
lumuhing na kinabahan ru’ ini’ patgapawng.
努力認真的傳承原住民的優良傳統習俗和文化,後代子孫才能依循延續,且不致
滅絕。
luhingun 傳承
͉ᇐ൚ค
luhingun niya’ cubalay i yaba’ niya’, kahi’ lawkah i tumrarahag tumalnga’.
1. paluhing 傳承(動詞) 6. lalalingay 周圍 他之所以這麼厲害爬樹放陷阱,乃真傳其父也。
2. maqaynut 養育 7. mabahhuwag 繁衍;發展
3. manaqhing 首創;領先 8. patupiyupiyuxun 翻轉 2. humaynas 超越;趕過;經過
4. parhurhu 堅決;牢固 9. si’nauwa’uwa’ 質疑 talan ga kii humaynas cu magalpu tintin kin imuleq ni ikuwing isu’ yo!
5. kumkummiyum 一再尋找; 10. ticacpangi 嘲諷;違背 看起來你應該比我重 10 斤以上唷!
鑽牛角尖
hinasun; hinasaw 超越;趕過;經過
hinasun si kuwing cu sawni’, hanuan! cu pilapilag ga hinasaw mi su’ lawwi
kisa’.
你剛才趕超越我,沒關係!不一會兒我便會再趕過你。
͉ᇐԷ̩ 3. ticacpangi 譏諷;違背
kaa ticacpangi cuqaang ku nanabakis, mamati’ i gamabil a Yaba’ Utux na
1. maqaynut 養育 ; parhurhu 牢固
kaabkun cami cubalabalay maqaynut ni naaba’ ka matasasuwayi’, Kaal ga.
parhurhu kariariax ca lalehbun niyam ku ginualu’ nha’. 不可以過分違背倫常,否則必遭天譴的。
爸爸媽媽撫育我們兄弟姊妹真的非常非常辛苦,在我們心深處牢記著他們滿滿 tumcacapaang; ticacpangun 譏諷;違背
的疼愛。 tumcacapaang kariariax cuquleq ga, ticacpangun kariariax na cuquleq uwi.
2. lalalingay 周圍 侮人者,人恆侮之。
paslingayan na kahkahhuneq ku lalalingay na imuwag ni yutas, kiya a hreq
na waw niyam ga, usalan niyam maskakaru’ kariariax.
爺爺家的四周都圍繞著樹木,有空時,我們會經常去拜訪。
68 69

