Page 38 - 以海為身,以洋為度:浩鷗法選輯
P. 38

˸ऎމԒd˸ݱމܓjखᛱج፯፨                                                                                                                            ୋɓ௅  Ύܠ






            νОίӊࡈ˄̻ݱ਷࢕༁dጐ฽ࣴ੃ོᎸաཀΌࢁ৅ᇖٙίήΝ኎dவ                                                        ࣸ৅ᇖdᏀҵə˼ࡁ࿁Չ໊ٟ̙ঐϞٙ΂О˴ᝈݸԈfҢࡁ̀඲ซ˙

            ᅵٙɛʑ݊εεूഛf޴࿁׵ͦۃٙڌࠦ̌˃dவჿਂึ݊࿁Ϥਜਹe                                                        ணج€אһආɓӉήdකᒪኪ߅ൖޢԸක೯ϾڢᏀҵɪࠑٙ˴᜗׌d
            ࿁͉ኪ߅һڗჃϾϞᄆ࠽্ٙᘠfɨࠦ݊Ꮠ༈வჿਂٙ఻ࡈଣ͟j                                                          ੽ϾҪɛ׌੭ΫҢࡁ࿁˄̻ݱ͏ૄၾ˖ʷஈྤٙ޼Ӻʕf
                ࠯΋dҢࡁਂމ̮Ը٫dዹᚡϤਜਹٙ޼Ӻ൳ɮd࿁Ңࡁٙˀᅁઋ

            ၫఱ൳੶dࠅਗ਼͉ኪ߅ၾ܎਷˴່ձ࡞ۂٙϮΤ୭ʵdɰһ̋Ѣᗭf
                Չϣd߰ʔϽᅇՉ˼ᜊᅰdίήɛᗳኪ࢕͛ݺίІʉٟٙึʕd݊
            ආБڗಂ޼Ӻeܵᚃᗫːή˙ԫ΁ٙ฽ԳЗໄfԒஈਜਹ̮ٙҢࡁd࿁

            Іʉٙዚ࿴ձٟึ̤Ϟப΂dܘᗭνᗴ຾੬ிஞdஷ੬ึॹࢩλ఻ϋd
            ϞࣛޟЇӚΎΫ̘dΪϤఄ̰ə֢ИՉʕٙᑗఙชdɛၾԫ΁ίাኳʕ
            Ι൥஼နᅼᇔdೌ̙ᒒеήdᄳ̈Ըٙ؇ГӚϞ͛ंiϞࣛᒔང৚Ց̥

            ࿁ҢࡁІʉϞᄆ࠽אጳሳٙፋ᙮၈ፗٙၚ୚ʱؓʕf                                                                                            附註
                ୋɧdίήɛᗳኪ٫ϞҢࡁॹ˶ٙᎴැd͵уΌࠦٙٝᗆe˲ঐ                                                       本文修訂自筆者 1975 年 1 月於坎培拉舉辦的第 46 屆澳紐科學促進會

            ଣ༆ՉႧԊٙ୚ฆʘஈfҢࡁᒱ್̙ঐၚஷ͞௉ήႧԊdШଣ༆೻ܓ                                                         (ANZAAS)年會發表的論文〈人類學在美拉尼西亞的未來•(The Future
            ʥʔνᑺ༈ႧԊٙ຅ήɛdவ݊މОҢࡁ຾੬ೌج˸εΣܓԸΎତҢ                                                         of Anthropology in Melanesia),後來刊登於《大洋洲》(Oceania)期刊第 45
                                                                                                   期,頁 283 ~ 289(1975)。我從原來的文章中刪去了一些字眼,並增
            ࡁሞࠑٙॆྼ׌fҢࡁܙί͞௉ٙࣛගྼί˄೵ə€வ݊ɓছϾԊd
                                                                                                   加了大約一頁的篇幅。我很感謝瑪莉 ‧ 雷伊(Marie Reay)與我討論文中
            ຅್ϞԬԷ̮f
                                                                                                   一些觀點,給予極大的幫助;英格 ‧ 俐培(Inge Riebe)閱讀全文並表示
                ௰ܝdίήɛᗳኪ࢕Ϟٜᝈٙٝᗆd࿁Չ˖ʷၾɛყᗫڷٙฆѶ
                                                                                                   它太溫順了;此外,深知我心的芭芭拉 ‧ 浩鷗法(Barbara Hau'ofa)也給
            ʘஈϞʫܔٙ˜ชᙂ™€feelf˭ኊձ೵ൖ٫Ⴉމɺഹ                        16  ˄୉eא                            予了聰明、批判而未必恭維的評論。
            ऒɝʉԒٟึ˄ଉdೌجί޼Ӻʕڭܵ܄ᝈfᜫҢࡁ޶޶ԫྼjӊࡈ
            ή˙Ϟঐɢၾ౽ᅆٙӲӲɾɾேঐд؂ѢᗭdૠߚgНत౶€Meyer                                                                                 參考書目

            Fortes઺બ€ӷɨীሞࣛܸ̈ԸІГڢٙɛᗳኪ࢕€εІ၈މٟึ
                                                                                                                   "
                                                                                                   1. Freeman, D. 1972.  Social Organization of Manu'a (1930 and 1969). By Margaret
                                                                                                                  "
            ኪ࢕ఱЪۜԸ޶dၾՉߵ਷אՉ˼ڢڢݲΝ኎Ԩೌɚߧf˼һڌͪd                                                         Mead:Some Errata.  Journal of the Polynesian Society 81:1.
            уԴϞڋ֐Ꮄැdڢݲٟึ߅ኪ࢕Ԩ͊͛ପ̈ೌɛঐʿٙЪۜdԟ݊                                                         2. Jahoda, G. 1961. White Man. London: Oxford University Press.
                                                                                                                      "
            Ϊމڢݲɛᗳኪ࢕աՑೌ̙Ѽ՘ٙྼᗇ˴່ձՉ˼Г˙౽ᗆෂ୕ٙᘌ                                                         3. Sahlins, M. G. 1963.  Poor Man, Rich Man, Big Man, Chief: Political Types
                                                                                                                          "

                                                                                                    in Melanesia and Polynesia.  Reprinted in Readings in Australian and Pacific
                                                                                                    Anthropology, edited by I. Hogbin and L.R. Hiatt. Melbourne: Melbourne
                                                                                                    University Press, 1966.
            16 "Native" 在此有諷刺意涵,因此譯為「土著」。
            36
            36                                                                                                                                                37
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43