Page 561 - 太平洋諸島百科事典
P. 561
文學 文學
文化 伊希麥拉開創性的短篇小說《綠岩綠岩》(Pounamu (見ൈཥᅂFICTIONAL FILMS) 在 1800 年代前期ࡐෂ༸ึLONDON 人生多數時間都在紐西蘭度過,但他仍然發表關於庫克 文化
Pounamu)於 1972 年出版。葛雷斯的短篇小說集《懷阿 毛利人的作品也慢慢接觸其他太平洋族群,重新建 MISSIONARY SOCIETY引入寫作之前,演說是一種精 群島主題的詩歌與散文,尤其著重他母親所在的湯加
里奇》(Waiariki)1975 年出版,是毛利女性首度出版的 立古老的聯繫。隨著毛利人去到世界各地,重新發現了 緻、有價值的藝術形式。傳教士驚訝地發現,一旦教了 雷瓦島。湯姆.Ꮦၪ爵士(Sir TomDAVIS)
著作。該小說集部分已改編為戲劇,並製作成葛雷斯及 那些幾乎已失去的共同連結。奧特亞羅瓦/紐西蘭的毛 閱讀,很多人就學會背誦整章聖經,並且能站著開聲背 在返鄉擔任總理之前,將近 30 年都在紐西蘭和美國度
其作品的主題紀錄片,現在也用作中高等教育機構的教 利人重新發現了他們的玻里尼西亞傳統,並重新與古老 誦。許多家庭用文字記錄自家的族譜與傳統,但幾乎禁 過。他重要的歷史小說《船》(Vaka)是關於玻里尼西
學資源。休姆的《骨頭人》(1983)在 1985 年獲得倫敦 族譜建立聯繫,在文學中可以最明顯地看出這點。 不住颶風、火災、發霉等破壞,甚至有些心懷嫉妒的酋 亞的獨木舟航行,為他的自傳和科學著作提供了補充說
布克獎,頗受國際肯定。 許多年輕的毛利人非常擅長毛利語,很快就會在毛 長會蒐集人民的文字紀錄並燒毀,以免酋長的權威受到 明。已故作家Ͻז̔(Kauraka KAURAKA)卒
毛利作家的出版數量持續成長。葛雷斯最新的小說 利語中出現全新的文學。這很快就會形成循環,毛利人 損害。早期大溪地的傳教士也壓制口傳傳統,認為這種 於 1997 年,生平在紐西蘭、斐濟和夏威夷度過了人生
集《天空人》(Sky People)加入了泰勒(Apirana Taylor) 便能再次以毛利語享受存在、思考、閱讀、寫作的美妙 傳統與基督教的教導對立。 大半時間,但特別針對庫克群島寫了大量文章,主要是
的作品《奇特奧》(Ki Te Ao)、阿維克圖庫(Ngahuia Te 與獨特。毛利語兒童文學的需求量已經遠超過生產量。 之後幾位英國傳教士將大部分保存下來的材料蒐集 關於他父親的家鄉梅尼西奇島,但他只有去短暫拜訪而
Awekotuku)的《塔胡里》(Tahuri)以及史都華(Bruce 這是一個成長中的新領域;毛利作家正迎接挑戰,為各 起來,收藏於國外;他們其中一些人也鼓勵庫克群島的 已。考拉卡可能是庫克群島唯一一位經常同時以英語和
Stewart)的《塔馬及其他故事》(Tama and other stories)等。 階段年齡層的孩子創作各種精美插圖的文學作品。 傳教士用文字把前基督教時代和後基督教時代記錄下 梅尼西奇語或拉洛東加語發表作品的作家;幾乎所有作
伊希麥拉的小說創作包括《女族長》(The Matriarch)、 毛利人對廣泛奧特亞羅瓦文學過去有很大的影響 來;其中最多產的作家是 1800 年代的達溫珈(Ta‘unga, 家都是擇一寫作。暱稱「強尼」的佛瑞斯比(Florence
《夢泳者》(The Dream Swimmer)、《吉普賽之王》 力,如今此影響只有繼續增加。紐西蘭的非毛利人在寫 寫了超過 30 份手稿,其中有些篇幅很長)以及瑪瑞圖 Frisbie)成年後大部分時間都在紐西蘭度過,後來才返
(Bulibasha) 以 及《 西 班 牙 花 園 之 夜 》(Nights in The 作中使用了更多毛利語;這些作家發現毛利文化十分值 (Maretu,寫了堪比書籍長度的作品)。有些外國研究 回拉洛東加島。她撰寫關於島嶼生活的小說和短篇故事
Gardens of Spain)。葛雷斯新近作品為《無眼寶貝》(Baby 得探索與包容。多年來,毛利人一直在等待、學習、觀 員也將傳統大祭司達拉阿若酋長(Teariki Taraare)等人 集,也出版了一本家族傳記。喬恩.ఐॶಌ(Jon
No-Eyes),先前的小說創作有《表親》(Cousins)、《穆 察、累積力量和經驗,而現在是非毛利人開始學習的時 的知識記錄下來。 JONASSEN)曾在國外擔任庫克群島舞蹈和打擊專
圖瓦努阿》(Mutuwhenua)和《波蒂基》(Potiki)。坎 候,許多人其實是第一次試著了解自己周遭的文化。 1901-65 年的殖民時代是庫克島民寫作的貧瘠期。只 業表演者多年,後來從事國際組織和外交工作,開始創
貝爾最為人所知的是寫詩,但也出版了三本小說:《軍 Pakeha(非毛利)也發現,自己在與毛利人的關係中, 有著名的紐西蘭毛利民族誌學家彼得. ˋд 爵士(Sir 作故事、傳說、歷史、詩歌、歌曲、聖歌和音樂。威奇
艦鳥》(The Frigate Bird)、《蒂亞》(Tia)和《響尾 越來越常被定義成外來者。來自兩種文化背景的作家都 PeterBUCK)記錄了梅尼西奇島、拉卡罕加島、湯 曼(Va‘ine Rasmussen Wichman)曾為南太平洋委員會(今
蛇》(Sidewinder)。詩人湯維爾也繼續創作新作品,他 承擔了風險;他們以文學前平等的身分面對面,事實證 加雷瓦島、愛圖塔基島上人民傳統文化,也多少記錄了 ˄̻ݱΝPACIFIC COMMUNITY)遊歷太
最新的詩集名稱為《變形人》(Shape Shifter)。蘇利文 明,在彼此相對的空間中散發出的能量和創意精神,確 其他島嶼的狀況;他以夏威夷 ଭࢀ౷௹يBISHOP 平洋地區,撰寫短篇故事和詩歌,主要內容是關於庫克
(Robert Sullivan)的新創作《星舟》(Star Waka)與先 實帶來許多益處。 MUSEUM館長的身分出版了這些著作。自 1965 年以 群島身分認同與文化議題。東吉亞(Makiuti Tongia)成
前的詩集《爵士歌謠》(Jazz Waiata)與《攀爬》(Pike 有更多詩歌和短篇小說選集效法溫德編輯的《拉 來,正規教育和寫作情形大幅增加。過去 30 年間,庫 年後多半時間在斐濟、美國和紐西蘭度過,他也撰寫
Ake)並列。斯特姆近期出版了個人第一本詩集《奉 里》(Lali)和《努阿努阿》(Nuanua),以及伊希麥 克島民已經寫了超過 140 本書;實際上可能還不止如此, 關於拉洛東加文化的詩歌、短篇小說和資料。克羅姆
獻》(Dedications)。波蒂基(Roma Potiki)的《搖動樹 拉編輯的《走入光的世界》(Into the World of Light)和 許多文章、詩歌、戲劇和其他著作還刊登於報紙、期刊、 (Marjorie Tuainekore Crocombe)多半生活在斐濟、巴布
木》(Shaking the Tree)接在首部詩集《她口中的石頭》 《曙光乍現》(Te Ao Marama),呼籲毛利人與太平洋 雜誌等多種管道。大部分作品都是用英語寫成,這樣就 亞紐幾內亞、紐西蘭和夏威夷度過,比在拉洛東加島的
(Stones in Her Mouth)後出版。同樣地,透過伊希麥拉和 島民貢獻新的出版內容。玻里尼西亞編輯寫作大家― 能接觸到更多讀者。第二大類是拉洛東加語(庫克群島 時間還長。主要以庫克群島為主題,撰寫歷史和歷史改
溫德的創意寫作課程,有更新穎、令人期待的作家受到 溫德、伊希麥拉,以及協助的蘇利文和瓦蒂里(Reina 毛利語),再加上幾本書是梅尼西奇語,一本是阿蒂烏 編的故事(寫給大人和小孩)。她是南太平洋創意藝術
鼓舞培養,逐漸浮上檯面。新劇本也正在編寫中,包括 Whaitiri),目前正在進行玻里尼西亞詩歌與短篇小說選 語(Atiuan),還有另一本是普卡普卡語(Pukapukan)。 協會的創辦人和主席,致力於推動數百名島嶼作家的發
庫卡(Hone Kouka)的《威羅亞》(Waiora,也在英國皇 集的相關計畫。—RW 由於全國人口僅 18,000 人,且幾乎所有人的英語都和 展。
家亨利賽艇日演出),還有史密斯(Briar Grace-Smith) 庫克群島語言一樣好,甚至更好,因此只為本土市場印 其他強調文化主題的現代庫克島嶼作家還有拉夏
所寫的單人戲劇《那位女子》(Nga Pou Wahine),由布 ࢫд໊ࢥ˖ኪ 製少量出版品並不符合經濟效益。此外,庫克島民超過 (Tepoave Raitia)和已故的圖拉普(Turepu Turepu),兩
朗寧(Nancy Brunning)和庫克(Tina Cook)執導,豪斯 庫克群島存在多種類型和風格的「口傳文學」―各種 80% 都住在國外,許多人的島上語言並不流利,因此使 人都以專業庫克群島藝術家和編舞者身分至各國遊歷,
(Rachel House)主演,以上幾位全是毛利人。毛利作家 形式的散文、傳奇、吟唱、歌曲與詩歌,其中多半與 用英語反而更加容易。 也為戲劇、歌曲和聖歌進行作曲。約翰.赫爾曼(John
正在為舞台和銀幕編寫劇本,也參與歌劇劇本、流行歌 移居和其他起源、傳奇或歷史人物事件、自然歷史、 最多產的作家是已故的瑞瑞(Taira Rere),他寫了 Herrmann)會創作發行歌曲,並撰寫關於時事的文章;
詞以及許多其他流行文學形式的創作。達夫的小說《曾 神學、價值觀和道德教義有關。玻里尼西亞學會可能 77 本小書,多半是關於拉洛東加的歷史文化;他曾在 卡本提耳(Tai Turepu Carpentier)創作主題為語言和文化;
為勇士》(Once Were Warriors)是紐西蘭最高票房的電影, 擁有最大的口語傳統蒐藏,等待庫克群島學者加以翻 教育部擔任多年的全職作家。瑞瑞的特別之處在於他很 娜歐蜜.伊羅(Naomi Iro)主要的創作為歌曲和聖歌;
為毛利導演李.塔瑪何瑞(Lee Tamahori)和演員莫里森 譯並註釋出版。 少旅行,但大多數庫克群島作家都會在國外待上很久; 維雷拉.馬爾瓦(Vereara Maeva)主要是寫歌和傳說,
(Temuera Morrison)與歐文(Rena Owen)贏得國際肯定。 幾乎所有人都擁有多元血統,來自多元文化。坎貝爾的
518 519