Page 242 - 族語新聞:文化小辭典
P. 242
06-Rukai 魯凱族
ecenge ’i lehe’e lo tokalaleheae to’onai 我們在舊部落的時候,負責部落
kapa nakaanaenga kalapadhokae miya, 祭典祭司經歷一年又一年的各項
mokeladha ta kaeaea caili ta kadho’a 祭典後,大概在四年的時間就會
碰到 molapangolai 祭典,祭司就
caili kanananaedha to’onai mohelehe’e. 會通知部落族人說:我們要辦理
aikita ka’Oponohae ta ecenge lehe’e, molapangolai 的祭典。
lo mokelangadha ta ka’epate ’i caili,
2
mani topatilai molapangolai , ta ecenge
lehe’e mani pato’o ’i cinekelae amo
olapangolai mita miya.
’aadhananga nao alrimiyae pato’o dhona 嗯 ~ 我順便告訴那些祭司的作
’i tapi’aeni ta ecenge lehe’e, dhona 法,嗯 ~ 當擔任祭司工作不順
’i ta ecenge lehe’e, lo kikatadhi’ini 遂或占夢、占卜不好的時候,就
會更換,他沒有辦法一直維持這
tapapiya’eni, ma’okolrani matakolrani 個祭司的角色,不管一年、兩
tapapiya’eni ’a pavalrisi, ka odholro ka 年的時間也會更換,如果順利然
dhaka pi’a dhona ta ka’epate caili ecenge 後就會告訴族人說:我要辦理
lehe’e. ’aadhananga ta kaeaea caili ta molapangolai 祭典,不能夠隨便辦
kadho’a caili pavalrisidhe lo matakolrani 理 molapangolai 祭典。
ta ecenge lehe’e. mani topatilai dhona
ta ecenge lehe’e pato’o cinekelae
mokelanga ’i caili ’amo olapangolai mita
pi’a mita dhona miya, to’onai ka dha ka
molapangolai.
o’i kapangalae ’a olrihoo’onga, amo 然後祭司就大聲通知部落族人我
dhalingamita molapanolai miya, 們 molapangolai,但部落族人都
mani poanga topatilai solrahele, amo 知道這個祭典將到來,部落族人
molapangolai 當天就會先準備煮好
olapangolai mita mene miyadha 食材,因為那個場地沒地方煮,
opooanga oha’a, alakaadha niyowadha 而擔任祭司的人就會準備一個
iki oha’a dhona lapangolai, oo’i ta 豬,去 molapangolai 場地。
ecenge lehe’e mani alra omece ta kaea
ove’eke, moadhona ’i molapangolai mita
taiyalini iki dhona.
240

