Page 259 - 族語新聞:文化小辭典
P. 259

04                               meehupa




                                                     獵場祭





                     受訪者:阿里山鄒族特富野社前頭目Tomoku 汪念月                              採訪時間:105 年 7 月
                     受訪者語別:鄒語                                                採訪地點:阿里山特富野
                     訪問者語別:鄒語                                                撰稿者:浦正昌
                     文字語別:鄒語                                                 翻譯者:浦正昌



                                影音連結:https://youtu.be/RAwKxRX8LDk
                                敬重大自然是獵人必有的規範 2019-03-27 Cou IPCF-TITV 原文會原視族語新聞



                   獵場祭 meehupa                                        獵場祭 meehupa



                   ’ola leeafou ci soezopʉ.ne noana’o. mo             一個狩獵族群,過去的生活習性
                   man’i ’ola esvʉta ho peisia. hoci panote           有很多的規範及禁忌,在重大的

                   meoi no hioa. ahtu o’te yaa meino ’e               行動中一定會舉行特別的儀式,
                                                                      而這個叫獵場祭 meehupa。
                                                1
                   meesi la yainca meehupa .


                   ’emo maica ci h’oyunsovato ’anala lua              在鄒族祭儀文化篇,已經非常少
                   aiti. lacuc’o iachi ’e cono you ho uhto            見,似乎只有各家氏族自行在自
                   iachi hupa ho sʉ’tʉ.                               己的老獵場祭儀



                   aʉtʉca ’e mafufuengu la anana’va hioa              守護山林尊重大自然一直是獵人
                   tala leeafou. lahe asngʉca eutotaveia to           最大的宗旨,前輩不斷的叮嚀獵

                   mamameoi ’e isi peisia ho i’ola esvʉta.            場的禁忌及規範,必須要尊重,
                   tela anana’va einva.


                   ’a tee eno yontamo maica ho yupae einu.            往往在彼此的尊重會獲得很好的

                   te ʉmnʉ ci cocoeconʉ, kokoeno ahtuo’te             收穫,所以行前一定要有一場獵
                                                        2
                   auyu uhto mahuhupa ho sʉ’tʉ . tec’u                場祭或對各氏族獵場做祈福儀式
                   meelʉ ʉmnʉ ci cocoeconʉ,                           sʉtʉ。



                                                                                                          257
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264