Page 397 - 原住民族文獻第9輯
P. 397
本期專題 5
供了一塊得以表述自我的園地,播種並等待未來結出美好的文學果實。
之於人類學,連結南島的意義在於進行區域的民族誌比較,並可理解整個南島
社會的人類生存圖像;而之於文學,之於書寫,也許其意義在於南島民族進入種種
殖民情境後,運用另一種方式,描繪族人世界觀及心靈世界的巨大變化,並以之作
為另一種儲藏記憶、延續文化的載體;而整個南島文學的連結比較,更讓我們得以
看見在類似情境下,南島語族各自發展的變化軌跡,更得以相互對話。我們對原住
民文學的態度,應該建立在「充分理解臺灣為世界的一部分」的起點上,將臺灣放
在所有比較的脈絡中來研究,藉此開啟多象限的對話,才能在世界史龐大的關係網
中了解文學作品的世界性與在世性(史書美 2015)。本文藉由粗略的爬梳 Te Ao Hou
和《山海文化雙月刊》這兩本在文學史上擔任重要角色的雜誌,提供初步的資訊,
期望未來能開啟更多與南島語系國家文學的更多對話。
附註
1 Pakeha為毛利語,用來泛指紐西蘭白人。
2 原文:“Nevertheless, this anthology could well have charted a course towards death. Instead,
it charts a course towards life.”
3 Marae為毛利的會所、聚會所、會堂。
4 Pakeha指紐西蘭白人。內文為筆者自譯。
5 初期發刊以春季號、夏季號、秋季號、冬季號作區分,後來改為標示發刊月份,大致上為3月、6
月、9月、12月發刊,期間有少數較不固定的刊號為不同月份。
3 3 3 3
引用書目
史書美
2015 〈華語語系研究對台灣文學的可能意義:為《中外文學》「華語與漢文專輯」所寫〉。
《中外文學》44(1):135-143。
孫大川
1993 〈山海世界〉。《山海文化》創刊號:1-2。
2000 《山海世界》。臺北:聯合文學。
Ihimaera,Witi, and D.S. Long, eds.
1982 Into the World of Light: An Anthology of Maori Writing. Heinemann Educational Books.
(397) 紙上部落─ 臺灣《山海文化雙月刊》與紐西蘭 Te Ao Hou 的初步討論 73

