Page 160 - 國際法中的原住民族
P. 160
INDIGENOUS 國際法中的原住民族
PEOPLES 第二部分 第四章︱闡釋民族自決原理的規範基準
I N IN T ER N A TI O NA L LA W
二章註釋 124-126 中有說明。 會指出係爭權利之存在仍有爭議,並且表示本案無法在委員會中審理,因為本案尚未用盡國內
的所有救濟途徑。
123 參見前註 37-58 及其附隨文本內容。
124 案例《馬揚納阿沃斯汀尼部族訴尼加拉瓜》(Mayagna(Sumo)Awas Tingni Community v. 132 《阿沃斯汀尼案例》(Awas Tingni),前註 124,at para. 153。
Nicaragua),Inter-Am. Ct. H.R. (Ser. C) No. 79(2001 年 8 月 31 日做出判決的法律依據與賠償 133 《檢閱格陵蘭島全國工會聯盟(Sulinermik Inuussutissarsiuteqartut Kattuffiat-SIK)依據國際勞
內容),節略的判決文本刊載於 19 Ariz. J. Int'l & Comp. L. 395(2002)〔以下統稱《阿沃斯汀 工組織憲章第 24 條,抗訴丹麥政府未遵行國際勞工組織第 169 號公約,據此設立之委員會
尼案例》(Awas Tingni)〕此案件的程序面向討論在第七章,註釋 128-157 及其附隨文本內容。 報告》(Report of the Committee set up to examine the representation alleging non-observance by
Denmark of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169), made under Article 24
125 憑藉《美洲人權公約》第 21 條,前註 3,「人人都有使用和享受財產的權利。法律可以使這 of the ILO Constitution by the National Confederation of Trade Unions of Greenland (Sulinermik
種使用和享受服從於社會利益。……。不得剝奪任何人的財產,但因公用事業或社會利益等理 Inuussutissarsiuteqartut Kattuffiat-SIK),I.L.O. Doc. GB.280/18/5(2000 年 11 月)(結論指出,由
由以及法律規定的情況和按法律規定的形式,付予正當賠償的情況除外。」法院表示:「《美 於 Greenland Home Rule Act 確認格陵蘭的所有領土視為屬於整體格陵蘭島因紐特原住民族,丹
洲人權公約》第 21 條承認了私有財產的權利……。「財產」(Property)可被定義成那些能夠 麥對於格陵島內屬於特定因紐特部族的土地,不具任何公約義務去進行劃界)。
被擁有的物質事物,以及可能作為自我遺產部分的任何權利;那個概念包括所有可移動的與不
可移動的、有形與無形的要素,以及任何其他有價值卻無形體的事物。」《阿沃斯汀尼(Awas 134 《阿沃斯汀尼案例》(Awas Tingni),前註 124,at paras. 146-149。
Tingni)案例》,前註 124,見 paras. 143-144。
135 參見《阿沃斯汀尼案例》(Awas Tingni),前註 124(拉米瑞茲法官(Judge Sergio García
126 《尼加拉瓜憲法》(1987),由第 92 號法律修正(1995),第 5 條、第 89 條與第 108 條;《尼 Ramírez)不同意見書,at paras. 7-9)。
加拉瓜大西洋岸自治區自治法規》,第 28 號法律,1987 年 10 月 30 日(La Gaceta 第 238 號), 136 參見前註(特琳達德法官(Judge A. A. Cancado Trindade)、高梅茲法官(M. Pacheco Gómez)
第 36 條。
以及布雷利法官(Abreu Burelli)不同意見書)。
127 欲瞭解相關背景,參見摩萊利(Jorge Jenkins Molieri),El Desafío Indígena en Nicaragua: El
Caso de los Miskitos,頁 33-114(1986)(一個大西洋海岸地區的故事);麥克唐納德(Theodore 137 Mary and Carrie Dann, Case No. 11.140 (United States), Inter-Am. C.H.R. Report No. 75/02(2002 年
Macdonald),"The Moral Economy of the Miskito Indians: Local Roots of a Geopolitical Conflict", 12 月 27 日依法決議)〔以下統稱《丹恩案》〕。更多此案件的討論在第七章,註釋 98-101 及
其內文。
收 於 Ethnicities and Nations: Processes of Interethnic Relations in Latin America, Southeast Asia,
and Pacific,頁 114-122(桂岱利等編(Remo Guidieri et al., eds.),1988);安納亞(S. James 138 參見《美洲人類權利及義務宣言》,前註 6,第 XXIII 條:「人人享有擁有滿足體面生活基本
Anaya),"The Awas Tingni Petition to the International Commission on Human Rights: Indigenous 需求和有助於維護個人及家庭尊嚴的私有財產的權利」。正如委員會所提出的,它對於國家執
Lands, Loggers, and Government Neglect in Nicaragua," 9 St. Thomas L. Rev. 157(1996);安納 行與宣言相關的行為檢視,即在宣導提倡美洲國家組織會員國,基於《美洲國家組織憲章》所
亞與格羅斯曼(S. James Anaya & Claudio Grossman),"The Case of Awas Tingni v. Nicaragua: A 生義務,對於宣言基本人權之奉行。參見《丹恩案》,前註 137,para. 95,註釋 55。美國人權
New Step in the International Law of Indigenous Peoples,"19 Ariz. J. Int'l & Comp. L.1(2002)。 法院已認定,《美洲人類權利及義務宣言》的條款,明確地闡釋了國家依據《美洲國家組織憲
章》所生之基本人權保障義務。參見美洲人權法院,《美國人權公約第 64 條框架中的美洲人類
128 《阿沃斯汀尼案例》(Awas Tingni),前註 124,at paras. 142-155。
權利及義務宣言釋明》(Interpretation of the American Declaration on the Rights and Duties of Man
129 同前註,at para. 146。 Within the Framework of Article 64 of the American Convention on Human Rights),諮詢意見 OC-
10/89,1989 年 7 月 14 日,Ser. A No. 10(1989),paras. 42-45。
130 參見《美洲人權委員會針對阿沃斯汀尼(Awas Tingni)訟爭乙案提交美洲人權法院最終抗辯書,
2001 年 8 月 10 日》(Final Written Arguments of the Inter-American Commission on Human Rights 139 欲瞭解本案及其美國國內法院程序的背景,參見歐康諾(John D. O'Connell):〈法庭中建構
before the Inter-American Court of Human Rights in the Case of the Mayagna (Sumo) Indigenous 性征服(Constructive Conquest in the Courts):西休休尼印地安人土地奮鬥的法律歷史 1864
Community of Awas Tingni Against the Republic of Nicaragua, Aug. 10, 2001),刊載於 19 Ariz. J. 至 1991 年(A Legal History of the Western Shoshone Lands Struggle–1864 to 1991)〉,42 Nat.
Int'l & Comp. L. 367 (2002),at paras. 62-66。〔以下統稱《美洲人權委員會在阿沃斯汀尼(Awas Resources J. 765(2003);魯本和尼爾森(Thomas E. Luebben & Cathy Nelson),〈印地安戰爭(The
Tingni)乙案最終抗辯書》〕 IndianWars):解決西休休尼印地安人土地與條約議題以及分配印地安爭議委員會判決基金的努
力(Efforts to Resolve Western Shoshone Land and Treaty Issues and to Distribute the Indian Claims
131 《阿沃斯汀尼案例》(Awas Tingni),前註 124,at para. 151。在馬雅(Maya)的案件中,委員 Commission Judgment Fund)〉,42 Nat. Resources J. 835(2003)。
會再度確認,在國際法的範疇裡,國際人權中的財產權支持原住民族土地權利,該項原住民族
土地權不仰賴國家法律系統在前的認可。參見 Maya Indigenous Community, Case No. 12.035(貝 140 參見《丹恩案》,前註 137,paras. 133-144。
里斯),Inter-Am. C.H.R. Report No. 96/03(初步調查的文本,2003 年 10 月 24 日),paras.
116-118。比較歐洲人權委員會在 Könkmämä and 38 other Saami Villages v. Sweden 乙案之裁決, 141 參見前註,paras. 144-145。
Application No. 27033/95,Hudoc REF00003222(1996 年 11 月 25 日決議通過可行性),其中薩 142 同前註,para. 172。事實上,委員會發現許多美國國內相關原住民族法律,不符合國際人權法
米部落申訴者聲明依據古老習俗其所專有的漁獵權利,並主張國家法制規範侵犯該項權利,已 律的標準。這些包括美國認為有權單方面地「消滅」(extinguish)原住民權利,像是土地權
構成違反歐洲人權公約第 1 議定書第 1 條所確立的保障「每一個自然人或法人均有權平等地享 利與條約權利,這個部分參見 Lonewolf v. Hitchcock,187 U.S. 533 (1903),而且經由如此,原
用其財產。」委員會立基於此,加上畜產馴鹿、狩獵及捕魚是「薩米文化的基本元素」,委員 住民族因其先前的占有所生之固有土地權利(原住民族土地權格(aboriginal title)),即可
會認為本案所主張的權利是議定書中「能夠被視為在此一意義範圍內的所有物」。然而,委員 在美國沒有提出公正賠償之義務的前提下被消滅,這個部分參見 Tee-Hit-Ton v. United States,
158 159