Page 260 - 國際法中的原住民族
P. 260

INDIGENOUS                                                                                                                                                                       國際法中的原住民族

            PEOPLES                                                                                                                                                                第三部分  第七章︱國際申訴程序

            I N IN T ER N A TI O NA L  LA W



            147  一般性資訊,參見薛爾頓(Dinah Shelton),"Reparations in the Inter-American System",收                                          James Anaya)信箋》(2001 年 12 月 4 日)。
                 於 The Inter-American System of Human Rights(哈裏斯和李文斯通(D. J. Harris & Stephen
                 Livingstone)編,1998)。                                                                                         152  參見《尼加拉瓜政府重申實踐美洲人權法院關於阿沃斯汀尼(Awas Tingni)社群判決之承諾保
                                                                                                                                  證》,美洲人權法院,新聞稿第 8/02 號,華盛頓特區(2002 年 2 月 22 日)。
            148  參見 "Petition and Preliminary Declaration of the MayagnaCommunity of Awas Tingni on Reparations               153  在尼加拉瓜政府與阿沃斯汀尼(Awas Tingni)社群關於執行法院判決的第 1 次會議,同時也
                 and Costs",收於 19 Ariz. J. Int'l & Comp. L. 381(2002)(引註美洲人權法院,《狄爾嘉多和山                                            有來自美洲委員會的特別代表出席,2 個由政府和社群代表組成之聯合委員會,同意對於執行
                 塔那案》(Caballero Delgado and Santana)(賠償金),1997 年 1 月 29 日),第 31 號(Ser. C)                                         規則進行談判。參見 Comunicado de prensa conjunto del Gobierno de la República de Nicaragua y
                (1997);《加里多和巴哥利亞案》(Garrido and Biagorria)(賠償金),1998 年 8 月 27 日),                                                  la Comunidad Mayagna (Sumo)Awas Tingni,2002 年 4 月 16 日;Acta de la Reunión sobre la
                 第 39 號(Ser. C)(1998);《Aloeboetoe et al. 案》(賠償金),1993 年 9 月 27 日),第 15 號(Ser.                                     Implementación de la Sentencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos(馬拿瓜,2002 年
                 C)(1993);《蘇亞雷斯.羅塞爾案》(Suárez Roser)(賠償金),1999 年 1 月 20 日),第                                                       4 月 16 日)。
                 44 號(Ser. C)(1999);《羅德里格茲案》(Velásquez Rodríguez)(損害賠償),1989 年 7
                 月 21 日),第 7 號(Ser. C)(1989);《安帕羅案》(El Amparo)(賠償金),1996 年 9 月                                                154  參見 Ley del Régimen de Propiedad Comunal de los Pueblos Indígenas y Comunidades Étnicas de las
                 14 日),第 28 號(Ser. C)(1996);《亞尼基亞等人案》(Neria Alegría et al.)(賠償金),                                                 Regiones Autónomas de la Costa Atlántica de Nicaragua y de los Ríos Bocay, Coco, Indio y Maíz(關
                 1996 年 9 月 29 日),第 29 號(Ser. C)(1996)。                                                                           於原住民族和大西洋岸、Bocay、Coco 以及 Indio Maiz 河域種族社群財產權體制的法律),第
                                                                                                                                  445 號,2003 年 1 月 22 日(La Gaceta Diario Official No. 16,2003 年 1 月 23 日)。
            149  法院程序規則實際上當阿沃斯汀尼(Awas Tingni)乙案提起時,反應法院先前的執行對於賠償
                 金的審理,係在合法性判決的階段之後的另一獨立程序。參見《美洲人權法院程序規則》,第                                                                    155  《馬揚納阿沃斯汀尼部族訴尼加拉瓜案》,美洲人權法院,(Ser. E)(暫時性措施,2002 年 9
                 34 屆法院常會通過,1996 年 9 月 9-20 日,第 23 條,Basic Documents Pertaining to Human Rights                                   月 6 日)。
                 in the Inter-American System(1997)OEA/Ser.L/V/1.4 Rev.7(2001 年廢除)(陳述指出「在賠償                                   156  參見印地安法律資源中心,《阿沃斯汀尼部族(Awas Tingni)一案—15 個月過後:實踐美洲
                 金審理階段,受害者代表或其最近親屬可以獨立提交他們自己的論點和證據。」)依據法院先                                                                        人權法院判決的挑戰》,新聞稿(2003 年 1 月 16 日)。
                 前的慣例以及當時有效的程序規則,委員會起初已經放棄提交關於可賠償損害和費用之具體證
                 據和論點,相反地,明確的保留在後續賠償金審理階段,提交此等證據和論點。參見 "Complaint                                                             157  參見前註。在法院裁定對於阿沃斯汀尼部族(Awas Tingni)土地進行定界與賦權的最終期限
                 of the Inter-American Commission on Human Rights Submitted to the Inter-American Court of Human                  之時,原住民族社群向尼加拉瓜法庭提出禁止令的申請,強調不履行法院判決及暫時性措施之
                 Rights",收於 19 Ariz. J. Int'l & Comp. L. 85(2002)。在委員會提交本案交付法院經過 2 年之                                             法院裁定,構成侵害原住民族社群權利的新事證,再者,更具體來說,即係侵害原住民族對其
                 後,以及正當本案仍然懸而未決之際,法院修正其程序規則,去除前揭有關獨立審理賠償金之                                                                        土地及自然資源的財產權利,也是構成侵害他們獲得有效法律保障之權利,包括遵從法院判
                 程序。參見《美洲人權法院程序規則》,第 49 屆法院常會通過,2000 年 11 月 16-25 日,Basic                                                         決的權利。參見 Recurso de Amparo interpuesto ante el Honorable Tribunal de Apelaciones de Bilwi
                 Documents Pertaining to Human Rights in the Inter-American System,O.A.S. Doc. OEA/Ser.L/V/                       (Puerto Cabezas)por la Comunidad Mayagna(Sumo)Awas Tingni, por medio de su apoderada y
                 I.4,Rev. 9(2003 年 1 月 31 日)。                                                                                     representante legal, la Dra. Lottie Cunningham Wren(2003 年 1 月 16 日)。
            150  在宣告本案判決之前,法院要求美洲人權委員會及尼加拉瓜,提供關於損害賠償和費用支出的
                 書面論點和檔證據,且法院設定一個僅僅 10 天的期限讓他們來完成。參見《阿沃斯汀尼案》
                 (Awas Tingni),前註 128,para. 159。因為一項內部行政疏失委員會並未通知原住民族社群代
                 表有關法院的要求,或者說委員會直到期限過後才這樣做。在委員會獲致法院要求過後的幾天,
                 原住民族社群透過其自身的法律顧問獨立的運作,提交一份損害賠償和費用支出的簡要記述,
                 請求法院判決美金 150 萬元作為精神和物質損害賠償,以及美金 36 萬元作為費用支出的賠償。
                 參見 "Petition and Preliminary Declaration of the Mayagna Community of Awas Tingni on Reparations
                 and Costs",收於 19 Ariz. J. Int'l & Comp. L. 386-392(2002)。然而,法院在它的判決中駁回該
                 項檔。它只參考委員會自己提交關於賠償金的意見書,其中結合了原住民族社群的意見,並裁
                 定該項提議因為超過期限而不被接受。參見《阿沃斯汀尼案》(Awas Tingni),前註 128,頁
                 433-434,para. 159。
            151  參見前註,paras. 167, 173(7)。原住民族社群提交給法院之判決後請求,希冀法院重新審議賠
                 償金決議並提供一項完整的賠償審議程序,遭致法院秘書以書面簡要紀錄拒絕。該項紀錄提醒
                 原住民族社群或其律師均無立場或權利,獨立於委員會提出賠償審議之要求,即便是法院程序
                 規則已經修正,允准受害者或其代表得以在所有審理程序中獨立行使職權,參見《美洲人權法
                 院程序規則》,前註 149,第 23(1)條(修正版)。法院秘書提及,依據法院舊的程序規則,
                 實際上在本案開始之際,受害者原本僅被允許獨立參與審議賠償的階段,再者,既然本案沒有
                 審議賠償,也就沒有機會讓受害者律師獨立於委員會來提出意見。參見《美洲人權法院秘書羅
                 布萊斯(Manuel E. Ventura Robles)給阿沃斯汀尼(Awas Tingni)社群法定代理人安納亞教授(S.



            258                                                                                                                                                                                           259
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265