Page 26 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 26

ʈЪ१    toʉsvʉsvʉtʉ



                                                  9
            nintu tratrepayan zi auwayanan  kana                mupana  ta  kemay  i  kasekingan  za                               ͉ᇐ൚ค
            Yēncumin za menadanadam za ngaiyan                  palralrimawan  za  ngaiyan,  zi  ta
            zi kurelrang za palralrimawan. maruwa               puruma’aw na ngaiyan i nanta kinazuwan                              1.    puvakar                發展                      6.    atalraman              測驗卷
            ziya puwapuwa malrazam za a eman                    za  inuvaawan.  a  pinazangalan  na                                 2.    palralrimawan          認證                      7.    ika’azi                必須
            ’alrayan ku kema. pazangal mena’u                   temakesi za ngaiyan i ini. merengay i                               3.    paresepadaw            分開;分成                   8.    menadanadam            學習
            za trungutrunglran za ngaiyan zi za                 Mayaw, maranger za mipinianger na                                   4.    maanay                 舉辦                      9.    auwayanan              義務
            kakuwayanan. puitras tu pazangalan kana             zinekalranan za marekamelrimelriyan,                                5.    parahan                建立;設立;設計                10.  wasay                   證據;證明
            ngaiyan. nu muelak na “kuret na vavakar             karuwaya  mikezang  merengay  za

            kana ngaiyan kana Yēncumincu” mu,                   ngaiyan. ta puwayanay na ngaiyan
            sazu a kuret za Yēncumin mikakudayan                kana maretuvatuvangan. ta pupanayaw
            kana kasayhuwan za ngaiyan. maresan                 nanta  kezang,  nanta  anger  zi  ta
            za pungadan za seking na paruzang kana              patrungutrunglraw munayunayunaw na                                 ͉ᇐԷ̩
            Yēncumin mu, ika’azi muelak kana wasay              kakuwayanan kana zekalr zi na ngaiyan
            kana palrivak, zi za pupana a sēhu za paisu         kana ’alrayan.                                                     1.    paresepadaw            分開;分成
            mukuwa temakesiya i valraka mu, ika’azi                                                                                      tu paresepadaw za palrivak, za taripaduk, za atras, zi za maraatraatras.
                                    10
            muelak kana wasay  kana taripaduk.                  走出族語認證考場,將語言帶回到日常生                                                       把它分成初級,中級,高級,優級(薪傳級)。
            nu maranger na temakakesi temakesi                  活的場域之中,這是族語學習的價值所                                                  2.    parahan
                                                                                                                                                                建立;設立;設計

            za mutuwasinsi kana pupana a sēhu za                在。Mayaw 說,希望族人能以多元開放的                                                    parahan ziya za kikarunan za kanatal palralimawan congsin.
            paisu nu temakesiya mu, ka’azi’a’azi                態度,更自信地說族語,讓族語實際融入
            muelak kana wasay kana maraatras kana               彼此的對話之中,為部落文化與原住民族                                                       還建立了全國的認證試務中心。
            taripaduk. nu eman ziya na kuret mu, ulra           語言的永續傳承盡一份心力。                                                      3.    wasay                  證據;證明
            tu aelakan za sayhuwan kana ngaiyan.                                                                                         ika’azi muelak kana wasay kana taripaduk.


            進行族語學習並參與認證是身為原住民的                                                                                                           必須取得中級認證證明。
            責任與義務,並藉此增進對於所屬族群的
            身分認同,重視語言與文化的傳承,也提
            升族語的價值。在《原住民族語言發展法》
            通過後,多項原住民族政策都與族語能力                                                                                                     ַФኪ୦
            相關,像是報考原民特考需取得初級族語
            認證、公費出國留學則需通過中級族語認                                                                                                     1.    menadam
                                                                                                                                                          學習
            證,若是希望成為師培公費生,更要通過                                                                                                           mukasa mi menadam za ngaiyan kana Pinuyumayan i palakuwan.
            中高級的考試。各項措施皆有相對應的族
            語能力要求。                                                                                                                       我們一起在巴拉冠學卑南語。
                                                                                                                                   2.    kipanadam        跟……學習;受教
                                                                                                                                         kipanadam ku kani Iwan za penetrir za ’avutar.


                                                                                                                                         我跟著 Iwan 學捕捉田鼠。

                                                                                                                                   3.    pinanadam        學習過的;訓練過的
                                                                                                                                         pinanadam lra i izu na hung za kemangkang.

                                                                                                                                         那隻牛已經學過犁田了。








        24                                                                                                                                                                                                                            25
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31