Page 33 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 33
͛ݺ༑ toʉsvʉsvʉtʉ
͉ᇐ൚ค
pulhipas sa kazakazash a taun ˖ʷഗ१ 1. malhinuna 說話 6. shamamazaan 碼頭;停船的地方
2. Zintun 日月潭 7. hudun 山
Lalu 拉魯(Lalu) 3. qahil 紙 8. lhai 給
isa Zintun a fazfaz, Thau mathuaw mara’in aki a pruq. 4. makakakri 活動 9. kazakazash 儀式;傳統禮儀;文化
位於日月潭中央,是邵族最高祖靈的聖地。 5. wazaqan 海;湖 10. lushkin 聲音
mashbabiar 杵音
10
9
Thau a kazakazash , pasain taturtur paru sa fatu numa pu’apawin sa lushkin .
邵族文化,以木杵敲擊在石頭上而發出聲音。 ͉ᇐԷ̩
qruzi 逆羽裡白 1. malhinuna 說話
lhkananai Ita Thau a ribush. maura iaku malhinuna Thau a lalawa.
伊達邵在地植物。 我不會講邵語。
2. shamamazaan 碼頭;停船的地方
manasha thau shansuun isui shamamazaan amilhungqu ruza.
很多人聚集在船橋要乘船。
3. lushkin 聲音
paqaquyashuan uhu, maqaitan mihu a lushkin.
你的聲音好,請你唱一下。
ַФኪ୦
1. malhinuna 說話
mulalat thithu ya munai musuun malhinuna.
他不常來這裡聚會談話。
2. palhinuna 說;講;談話
iaku antu miku palhinuna haya kaurak a shpuut.
我不喜歡和這個我不熟悉的人談話。
3. malhalhinuna 談話
mususuun thithu ya tu suma munai malhalhinuna.
他有時候會來一起談話。
30 31

