Page 35 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 35

͛ݺ༑    toʉsvʉsvʉtʉ
                                                     06

                                                                      1
                                                                                            2
                                                     a kozad  a jiaopas :                                                          no maniring so rahrahten da tao am,                 a kozad a jiaopas. teyapiya  oya inanao so
                                                                                                                                                                                                                    9
                                                                                                                                   “mo karatan nya, tana rehrehten da imo
                                                                                                                                                                                       mapeyyan sya do onowned so rehrehtan da
                                                     ciriciring no tao a manci                                                     am, a kozad a jiaopas.” ori o ipanci da             sira. ta ipeyhanahanang ya so marahet
                                                                                                                                                                                                                                  10
                                                     no katopeyliktawan sya                                                        no tao do pongso a pehngehngaian da                 a ahahapan sya do icyatatao, ji peyyana o
                                                                                                                                   sya, a ivavaga da do nipeyleylak da tao
                                                                                                                                                                                       iraherahet da so kataotao.
                                                     do ciciloan so itamhad da                                                     a tonazibo no iraherahet da so kataotao.            這句具有智慧的話語也展現了達悟族對於
                                                                                                                                   ta no naknakmen o niyapoyapoan no
                                                                                                                                                                                       周遭人事物,以及多元文化的包容性,當
                                                                                                                                                                             7
                                                         so kataotao                                                               nikazazan a nipannganngan am ikasi  o               面對與自身相異的意見、環境,或是族群
                                                                                                                                                              8
                                                                                                                                   nakem. ori o pacioyan  do mazyak no
                                                                                                                                   kataotao. aro o ji rana nirisiringa tao.            時,能以寬闊的胸襟傾聽雙方想法,促進
                                                                                                                                                                                       和諧的社會發展。
                                                                           ʔ྅ަ଱݊Ꮬʔદٙj                                              「他批評你,有什麼關係,又不是像疤痕

                                                                           ༺ࢻૄɛٙ౽ᅆၾ࢙̍                                              一樣,擦不掉。」因此,達悟人以抹滅不
                                                                                                                                   去的疤痕作為比喻,希望族人能以包容的

                                                                           ciriciring no Tao   ༺ࢻૄႧ                                心來寬待他人,不要過度在意他人的批評
                                                                                                                                   或作為,而在心上劃下一道傷,時刻影響
                                                                           ʕ৷ॴ
                                                                                                                                   著自己的心情,甚至因此而彼此交惡,形
                                                                                                                                   成無法彌補的摩擦。
                                                                               ୩ᛓૄႧ 006

                                                                                                                                      ͉ᇐ൚ค                                             ͉ᇐԷ̩


                                                                                                                                      1.    kozad              疤痕                      1.    jiaopas          擦不掉
                                                                                                                                      2.    jiaopas            擦不掉                           ya jiaopas o rengya do talili ko.
                                                                        O  ciriciring  rana  no  tao  do                              3.    nitamhad           批評                            我衣服上的檳榔汁擦不掉。
                                                                      pongso am, amyan so asa ka ciring                               4.    mazaza             受傷
                                                                                               3
                                                                    a paingen do nitamhad  da tao, no                                 5.    jiapengkad         不清楚                     2.    mazaza           受傷
                                                                    maniring sira o tao am, “a kozad a                                6.    niyapoyapoan    來龍去脈                             nimazaza o kagling namen.
                                                                    jiaopas.” ori am, pehngehngain da                                 7.    ikasi              可憐                            我們的羊,受傷了。
                                                                                               4
                                                                    do kataotao no mazaza  nimalektek                                 8.    pacioyan           討厭
                                                                    a kavow na rana no nimanoka am, o                                 9.    teyapiya           很好                      3.    marahet          不好
                                                                    kozad rana ya am, no meykownayan                                  10.  marahet             不好                            ya marahet o iniris na.
                                                                                           5
                                                                    am, tana jiapengkad  am, amyan pa                                                                                        海流不好。
                                                                    o kozad a jiaopas. no citaen o kozad
                                                                                                        6
                                                                    am, manakem o niyapoyapoan  no                                    ַФኪ୦
                                                                    nikazazan a nipannganngan.

                                                                    在達悟族的文化中,有句話是這樣說                                                  1.    cyaha            沒關係                         3.    ji atenngi      不知道
                                                                    的:「疤痕是擦不掉的。」身體受傷                                                        tana mabo am, cyaha ta yamyan pa                   o ciriciring ta tao am, da ji
                                                                     後會形成傷口,而隨著血色的傷口癒                                                       jyaken.                                            atenngi no kanakan a ipanci.

                                                                      合,便留下一道傷疤。疤痕或許會                                                       遺失了。沒關係,我這裡還有。                                     我們的孩子,不知道怎麼說達悟
                                                                      隨著時間逐漸淡化,但卻始終在那                                                                                                          語了。
                                                                       兒提醒著我們當時受傷的經驗,望                                                2.    apiya makman sang             怎麼辦
                                                                        見傷疤時,記憶牽引著我們回到受                                                     yabo rana, apiya makman sang.
                                                                         傷的當下,感受曾經的痛楚。                                                      沒有了,怎麼辦。



        32                                                                                                                                                                                                                            33
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40