Page 151 - 原住民族文獻第13輯
P. 151
來關於milimilingan、tjaucikel兩詞彙論述,進一步定義為:虛構敘事、真實敘事。而
此論點,引起日後本族研究者相當程度的迴響與對話,甚至啟發本族研究者相繼投
入口傳敘事研究的行列(童信智 2017:17)。
邁入21世紀研究成果相繼提出,這些具有排灣族身分的成員包含(按姓名
筆畫排序):伊誕‧巴瓦瓦隆(etan pavavalung)、巫化‧巴阿立佑司(wuhua
paqaliyus)、呂秋琴、呂美琴(Karui paljngau)、拉夫琅斯‧卡拉雲漾(ljavuras
kadrangian)、周明傑、高玉枝(ljigiyan pavavaljung)、高金豪(kui tjuzingla)、陳孟
君(tjinuay ljivangerau)、張劭謙(ljavakaw tjarulivak)、曾基瑋、曾有欽(pukiringan
ubalat)、童春發(masegeseg z. gadu)、童信智(pukiringan palivuljung)、楊美蓮等
人。排灣研究者身份背景、年齡世代、所屬部落有所不同,展現排灣族多元組成的
特色。關注研究議題方面,除延續前期族外研究者主題,亦有創新主題出現,如
1
「程式化敘事」 。
然而,不管是延續還是創新,排灣族研究者除有來自學院學術訓練之基礎
外,在研究中均能掌握族語文化優勢,提出本族觀點、詮釋、反思等。這項原因
或許受1980年代中期以來原住民語言自覺意識的影響,或與排灣族部落主體意識崛
起有關,也可能受無形文化資產保存政策的推波助瀾,無論如何皆值得我們更細
緻的觀察與討論。是以,本文將從族語自覺意識為視角進行觀察,探討面向聚焦
以下幾點:1. 以族語文化詞彙作為詮釋根基要突顯什麼議題?又文化詞彙界說朝向
多元發展下,語言自覺意識發展呈現何種面貌?2. 族語文本是透過哪些分析路徑來
還原祖先寓意?語言自覺意識上,又具備哪些面向的認知?3. 排灣語有區域上的使
用差異,以各區的族語詮釋所在地的口傳敘事,具有哪些獨特性?對學術界而言有
何意義?4. 從族語的原始思維定義排灣的口傳敘事文學的文類,呈現出何種面貌?
5. 當前族語傳承與保存意識高漲之際,在搶救與傳承的因應做法上有哪些層面?
等等。
II. 以族語文化詞彙作為詮釋根基
由於排灣族並無發展所謂字母「文字」書寫,因而口傳敘事文學皆需經由口語
轉譯為文字(如:英文、片假名、羅馬字拼音、漢字)後,始能進行文本研究。由
文獻中理解到,1880-1990年間的文本主要以日語、華語為主,研究者分析的文本
(151) 語言自覺意識下的自我研究:排灣口傳敘事文學的幾點觀察 47

