Page 306 - 原住民族文獻第13輯
P. 306
談到西洋音樂,除了偶爾出現的管弦
樂團改編的原住民音樂外,另一個值得注意
的表演發生在1929年3月10日,正值JFAK臺
北放送局開台不久。這場鋼琴表演由時任台
南師範學校學生、卑南社出身的Balriwakes
(陸森寶)進行,演奏曲目包括兩首鋼琴流
行曲:畢夏普(H. Bishop)作曲的〈甜蜜的
家庭(Sweet Home)〉以及經蘭格(Gustav
Lange)改編的幻想曲。陸森寶於1910年出
圖8 〈鋼琴獨奏:Baliwakusu〉報導
生於臺東卑南社,1929年時為臺南師範學校
(圖片來源:《臺灣日日新報聲音文
化資料庫》,1929年3月10日報導, 普通科三年級學生。憑藉其音樂才華,早在
2024年8月20日上線) 1927年便已在日本朝香鳩彥親王參訪臺南師
9
範學校時表演過鋼琴。 作為日治時期殖民
政府現代教育制度下培養出的原住民菁英,陸森寶同時接受過原住民部落的傳統教
育(黃雅芳 2011)。他在廣播中以鋼琴演奏西洋音樂,象徵著他身為原住民與現代
日本國民的雙重身份,也體現了殖民政府在培養原住民精英方面所取得的成果。
在這34場表演中,由原住民展演的原住民音樂共計18場,其中一些整場節目均
為原住民傳統音樂,另一些則是混合了日本流行歌曲或僅在其他節目中插入一首
原住民歌曲。這些表演中的首場是名為「蕃歌」的第四場,包含了兩首「農業之
歌」、一首「凱旋之歌」、一首「遊覽臺北之歌」以及「酒宴之歌」,表演者為臺
東地區的卑南族和阿美族原住民。在這18場表演中,有數場均以類似形式進行,且
隨著時間推移,這類表演變得越來越頻繁。
值得注意的是,阿美族與噶瑪蘭族混血的青年托泰‧布典的名字在18場表演中
出現了5次。原住民學者楊南郡與妻子徐如林在《與子偕行》一書中對托泰‧布典
的描述提到:「這個外表浪漫又散漫的阿美族青年,竟然能說出一口道地的京都
日語,而且出語如珠,言談不俗。」(楊南郡、徐如林 1993:185)這是1933年夏
天,從日本東京帝國大學理學部畢業的鹿野忠雄返臺後在臺東渡船場附近首次遇見
托泰‧布典的印象。托泰‧布典曾在日本留學兩年,與鹿野忠雄相遇後的9年間,
他隨鹿野踏遍臺灣的高山進行田野調查,獵捕野獸並製成標本。此外,托泰‧布典
還擅長演唱多個原住民族的歌曲,並將這些曲子翻譯成日文,教授給來自日本的登
18 原 住 民 族 文 獻 | 第 六 十 一 期 (306)

