Page 149 - 第二屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會論文集
P. 149
汪明輝 經濟發展、自然資源利用與原住民族權利
民族知識,而這是透過國家的學者、官員等共同建構,以國語型式儲存於國家文
現檔案不門或者政府資料庫室,隨時備查。
然而這個國語書寫的原住民族知識卻是從原住民原始族語文本所翻譯而
成,但族語無人能懂,因此也沒有人得知國語版之民族知識的翻譯是否正確,但
早在原住民學會閱讀書寫之前,這些翻譯文本就已成為國家的唯一「正確知識」
版本。但隨著原住民族語書寫與國語能力之增強,開始發現這個正確知識的謬誤
性多,多到足以推翻其代表的觀念與知識本身,由於閱讀國語版本者無從判斷其
正確性由無能解讀族語,似乎只能接收錯誤的知識。再透過行政管理之權威,放
入教育內容,回頭教育學校中的原住民以及一般社會大眾,這可能充滿謬誤的翻
譯版知識,取代了原本最正確的族語知識。形成伴隨知識殖民的國家統治。
143