Page 41 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 41
工作站 ’oyona yahioa
pakisuahlai: kaupaupangʉ karisa kani’i takua’i’iarʉna, tamucuamu
sitakuakiatatahlama kitararina, masasangarʉ, aunana apasamanganʉ
maru i hlitarutʉahla usumanʉ arataisa pasalangʉlangʉ, miapualʉ
pahlumiamiana? cukahlangʉ kiatararia karitahlanana,
mairahlu siliaailia karitahlana, ihlaisa
問 : 平 常 優 化、 維 運 族 語 認 證 線 上 練
pualisʉhlaʉ sitakuahlusuhlusa vunguka,
習程式時,有發生什麼令人印象深刻
apulavaʉ mavacangʉ matilʉpʉngʉ
的事嗎?
parasitakuatatahlamana, papuhla
ki a hl a hl a m u: a kui sa a rupa ka ri aparaiahlʉ sitakuamia ikatumahlana
takua’i’iarʉ nua hlitumamahlʉngʉ upapalu ulavaisa pasamanganʉhlamu.
parana takutatahlamana rumahlaʉ,
kihlamuhlamu ihlakua ahliacuvungana 廠商這番話,讓我們很感動,同時備受
tʉra hlakana’ana, patasuru cucumacu hla 激勵也感到責任重大。推動族語能力認
pakisia’a nua puutu maraiaiahlʉ’ai ucani 證測驗,確實是族語復振、傳承文化的
ngahlana kari amiami, kuatʉhlʉngʉ 重要方式,持續優化、完善線上練習程
ma Taivangʉna maru laihla ʉnʉmʉ 式,讓它能越加符合大眾的期待則是我
tahlana maupatʉhlʉ usua ngahlana 們努力的目標。
kari, umahlikua kani’i tam arakicacʉ,
mairahlua Taivangʉna anaʉ a aunani
matumuhlu vunguka.
答 : 在和承攬線上練習程式的廠商溝通
時,對方告訴我,他原先以為所有原住
民與閩南、客家族群一樣都說同一種語
言,沒想到在台灣其實是有多達 16 族、
42 種方言別,對此感到非常驚訝,直言
台灣應該好好珍惜這樣的多元文化。
’ahlingu salasapuarʉ takutatahlamʉ sikiacukahlangʉ kari tahlana.
族語認證線上練習程式系統畫面
39

