Page 45 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 45

生活話 ’o titha e’e






                 sapalahat tu demiad—mikuliyay a wawa tu sapatalay a
         2       taluma’ nu sasakamuen



                 日常使用-在工作的孩子打電話回家


          A: hicasa, ina, mihica kisu?

             喂,媽媽,你們在幹嘛?
                                                      2
          B: hedek sa kami namukan, mabecul  tu kisu haw?
             我們剛吃完飯,你吃飽了沒?
          A: caay henay, mahka taluma’ kaku namikuli,
             i dadan tu sakataluma’.


             還沒,我剛下班,在回家路上。
                                                        3
          B: amana’ ka utang mukan, pisinanuti  tu kan nu udip.
             不要太晚吃飯,注意身體健康。
          A: mahica tu kamu ayda saw?

             你們今天都好嗎?
                                                                   4
          B: amahica kapah namin kami. anu makatukuh  kisu i luma’ papatelay han tu kaku.
             我們都很好。等一下你到家再打電話喔。
          A: hang i. hida hantu, haymaw han tu yu(nanatu).

             好。那就這樣囉,拜拜。







                 kakulian—sapitengilaw tu telay nu binacadan a sasakamuen
         3       工作場合-接聽民眾來電



                                                       5
           ● kapah tu haw, u canan ku aedapan  nu maku i tisuwan saw?
            (公司 / 單位)您好,請問您需要什麼服務呢?
           ● sawniyaw tu, sametekaw  henay nu makumay
                                            6
              (pabeli tu duma)

              稍等一下,我幫您確認(轉接)。
           ● wida nakamuan nu misu a kawaw, sametekaw henay
              nu makau kya papatelay hantu kisu.


              有關您提到的問題,我確認之後再回電給您。
           ● kukay nipatalay nu misu.

              謝謝您的來電。



                                                                                                             43
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50