Page 18 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》1
P. 18

’oyona yaahioa no toʉsvʉsvʉtʉ



















                                                                                                                                 From 1 to 4





                                                                                                                                 Musaka  vaeva  ka  tangadrane  kingikiw  “kingikiw  ki   Ku  muasaka  tulr u  ku  tangadrane  ki  akingikivane
                                                                                                                                 karualay  duday  ki  pacase”,  kingikiw  ku  ngukay  ki     amani kikay “akingikivane patululu hunguyake”pakay
                                                                                                                                 tapacasane  ku  sapatuthingalane,lavaga,kakuakudha  k u  a lapu a ne  pa ng ibu a le  k u  m a l r ig i l i  k a au ng u ,
                                                                                                                                 ne,pakela  ki  paedhale ku baavane ku vaga,siluludu   tuakucingalre  nay  sipukuane  ku  apakibuubulruane
                                                                                                                                 paaruakay  kudra  ngukakaykay  ki  akingikivane  ki   kudra tarapatululu tarahunguyake ki lavaga ki zuku si
                                                                                                                                 pacase.                                             kikaikake  turamuru,patululu  hunguyake  ku  lahungu
                                                                                                                                                                                     k u  n it u senat a nenga  si  k i ng i k iw  k u  apat u lu la ne
                                                                                                                                 第一大研究主題「文字基礎研究」,研發族語書寫的符號、                          ahunguyakane,tukucingalre  tuadraw  kudra  lrigilane
                                                                                                                                 詞彙、規範到新詞創詞,循序發展屬於文字的研究範疇。                           ki  patululu  si  wahunguyake  si  paaruatakalra  pikay
                                                                                                                                 Ku  muasaka  drusa  ku  tangadrane  ki  akingikivane   ku  kiabulrunga  ku  tarapatululu  tarahunguyake  ku
                                                                                                                                 “kingikiw  ki  lasilriwnga”,  kikay  paelre  ki  wasarubu   latalriirigili.
                                                                                                                                 k ud ra  lanipapacasanenga  k u  lavaga  k i  z u k uane,
                                                                                                                                 p a a c e g e c e g e   k u  t a s e k e t a n e   t a d r a u s i l a n e   k i   第三大研究主題是「翻譯研究」,為提倡人才養成,我們
                                                                                                                                 lasilriw,pakela  kudra  kiadreedreme  paedhale  kudra   著力於族語的翻譯人才培育計畫、文書翻譯到翻譯研究,                      16
                                                                                                                                 t asa kai kay ya ne  k ud ra  l r ig ila ne  k i  sa ka au nga ne   主要在開發翻譯技巧以及培訓更多各族語翻譯人才。
                                                                                                                                 ki  umaumase,twalay  ki  karualay  ki  tapatagasane   Ku  muasaka  supate  ku  tangadrane  ki  akingkivane
                                                                                                                                 saruurubu si palakelakebe kwini lasilriw, la pakela ku   a m a n i  k i k a y  “ h u l r i c e  n i t u k a k u a k u d h a n e  k i
                                                                                                                                 arakay ikay ki lakalrilrigilane kudra laakingikivane si   tangingikivane”, pakay ku apangimiane pudriadringay   17
                                                                                                                                 aru ngiradhekadhekanenga.                           si  padrumudrumulru,pangimialringa  kudra  aciwsane
                                                                                                                                                                                     k u  t adul r u a ne  k i  vaga  si  cegecege  pi kay  k ud ra
                                                                                                                                 第二大研究主題「語料研究」,這部分包含了族語的語料                           tasakaikayyane ku takingikivane si nikingikivanenga;
                                                                                                                                 採集、建置資料庫到開發人工智慧功能平台,從基礎採集                           si  sa r uu r ubu  k ud r a  ng u k ay  k i  la sial r ial r i m a ne
                                                                                                                                 出發與語料的保存,再到科技應用等的研究發展。                              tarapacasane  si  cegecege  pikay  kudra  taseketane
                                                                                                                                                                                     k u d r a  k i  n a g a n e  t a k a u ng a n e  k i  t a l r i i r l g i l i , s i
                                                                                                                                                                                     kirimunga  arakay  liniane  pakithingale  ki  lalriarakay
                                                                                                                                                                                     l i n ia ne;si  put aluvaivay  k ud r a  t apa ng i m ia nenga
                                                                                                                                                                                     k i n g k i w  k i  l av a g a  s i   p a d re e d re l e   p a s i av a av a
                                                                                                                                                                                     mapelaela  k u  t apangiesad hanenga,kel rete  k ud ra
                                                                                                                                                                                     languakay  ki  akingikivane  ku  asarubuane  si  kaigi
                                                                                                                                                                                     kalaelange  maelreelre  picaili  pid ramare,paadili
                                                                                                                                                                                     kudra  atukucingalrane  dreele  ku  mapapapangale  ku
                                                                                                                                                                                     apadrumulrane kikay ngukay ki vaga ki zuku, darepe
                                                                                                                                                                                     siasivate ku mathariri ku lriilringulu ki arakaikayyane
                                                                                                                                                                                     ki lavaga ki zuku.

                                                                                                                                                                                     第四大研究主題則是「政策研究」,為落實語言發展與推
                                                                                                                                                                                     廣,實踐族語的能力調查與建置研究成果平台、調查人才
                                                                                                                                                                                     培育等;以及語言或技藝專業人才的蒐集與建置人才資
                                                                                                                                                                                     料庫平台,並進行人才供需分析研究及提供各界人才媒合;
                                                                                                                                                                                     還有語言政策研發提出執行效益、規劃辦理相關研究之
                        nizimingane ka tamadaedarepane tamacapicapilane ki laaungane I taramarasikay ki tarakingikiw si paadiali                                                     研討會,提升大眾對推廣族語的關注,營造良善族語使用
                                                圖:研究發展組織業務職掌及研發藍圖                                                                                                                    環境。
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23