Page 19 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 19
ʈЪ१ toʉsvʉsvʉtʉ
qayau pa nipaqangian qinunungan na ussa wanma ta huygian ay tasu sikawman pagingkiwan na yenihuy qitu semangi 原語會研發組正在設計一個互動式網站,
“seniqetan na tu paqeRaya paqangi tu sudad, semangi qaya tu ta qenabinnusan tu qanengi simsanuan ay ussiq wangcan, 讓族人可以投稿、票選想創制的新詞,藉
sikawman na yencumin”, tangi Raya ta sadaiyungan ay sikawman sudad, qayau pa lazat ta qanengi pazukat tu 此蒐集想知道、想使用、想推薦的詞彙。
na ta qizunan qitu mazas medaiyung tangi muwaza senangian tu qatawan ay senudadan, singkiw tu ngid sangi tu 在未來,將會有更多管道創制更貼近生活
tu tasu sikawman sudad, taninian ay ta qenabinusan ta sudad, azu senangian tasu sikawman sudad, qanengi ti tazian 的新詞,好讓族人在日常中使用,並透過
pakelawkawayan na Raya ta huygian, na coucu tu tasu sikawman sudad palisinpu tu mengid tu saqasuppaRan, 新事物的刺激,活絡族語的活力。
8
ta ngyawan na mazemunan siangatu ti qubqub na ngibiR, “yuopica nsou”, imi mengid tu sadaiyungan, mengid pazukat
yau a sudad pasasetaRan na semudad ya na nani “sasengazan”, senangian na tu sudad. ta qusazuian, padames ti
sudad na lazat ta seRay sudad na hulam, kebalan tu tasu sikawman sudad qitun qamuwaza lazan na saqasuppaRan
padames munna ta huygian medaiyung na mazas tu metaRaw ngid ti qapatay mezaki tu qenabinnusan ay tasu
tu sikawma huygi seRay semanu tu ay lazat nani “sayuyu ay qitun” mala sikawman sudad, qanengi pa lazat ta
pibudan tu tungus kenasianeman nani tu maqezi ta suni na qitun, “sayuyu pitemawaR ta qenabinnusan medaiyung,
tungse na yenihuy, sanayau mesuppaR ay qitun” zin na pasinangan, yauqaya paqezi ta tasu lanasan makasianem,
ti qalazukan temuRang tu qamuwaza ya tatezuma nisangian na zuma lazatan, azu padames pa binnus ya sikawman ta. ta tiyennawan ay sakiliman tu sudad na yencumin
tasu sikawman sudad, ta 111 tasawan amis ay tasu sikawman sudad simunang 原住民族語言線上辭典
siangatu menunu semangi tu tasu ay paqupitan nani “keting dikupak” zau
sikawman sudad, azu tasu sikawman nani maqezi ta paqpidan uu paqupitan
9
sudad na amis “pamemeng yau tuRangan na tu tepuluk .
sasikawman, qizuanan na misu” muwaza
pama sikawman sudad na huygian seRay 除前開類型的新詞,亦致力創制日常生活
tatezuma lamangan ay pakelawkawayan 使用的詞彙,目前產出不少有趣的日常生
活詞彙,如鄒族的新詞「氧氣罩 yuopica
ay sasikawman sudad.
nsou 」,其語意為「呼吸的依靠」、噶
因應《原住民族語言發展法》的函頒,現 瑪蘭族的新詞「救護車 sayuyu ay qitin」
在政府機關正帶頭使用新詞,各個公務部 則取自救護車的聲音,用「有依喔依喔
門在會議、公眾場合等開始將相關文件並 的車」來指稱;另外也有以詞組方式呈
列族語與華語,原語會的董事會更首先開 現的,例如阿美語的新詞「便利貼 keting
創使用各族語開會及意見表述,因此相應 dikupak」就是由 keting(貼或黏)加上
的族語新詞需求急遽增長,111 年便陸續 dikupak(紙)。
創制,如阿美語新詞「臨時動議 Sapatoor
a dademaken」、「Kaitiraan no misow huygi semangi tu tasu sudad na taucu
秘書室」等會議與機關單位等用語。 達悟族新創詞工作會議
tazian kemilim tu tasu sikawman sudad
na lazat ta, ta wangcanan ay sakiliman tu
sikawman na yencumin
ૄႧอ൚வ༁ݟj
ࡡИ͏ૄႧԊᇞɪᗘՊ
https://e-dictionary.ilrdf.org.tw/index.htm
16 17

