Page 44 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》2
P. 44

௰ۃᇞ    toʉsvʉsvʉtʉ




            現代科技承載了在地族群的傳統語言與神                                  “ke:ni, fire” ’urupaca nguani tamna kari
            話,並連結起前來觀光的旅客,這是一                                   kipapa siarupaca APP marisusuna. ivataa                               ͉ᇐԷ̩
            次傳統與科技碰撞出的火花。Koolmatrie                             nan’Auco rovʉvʉ. ’akuni’e roimi ’una                                  1.    marivivici cau        響導
            先生表示,科技與傳統口述故事的結合                                   makasia siarupaca APP!                                                      sua putukioa Pani masini ia, ’esi Namasia tuisua marivivici cau rovʉvʉ.
            以一種當代的方式,讓遊客得以接觸
            Ngarrindjeri 族群的語言與文化。「這款應                          「ke:ni, fire」,跟著應用程式一同呼喊族                                                    Pani 現在的工作是在那瑪夏擔任遊客的響導。

            用程式讓我們能夠以一種連結當代人的方                                  語,一同來趟深度南澳洲之旅吧!千萬別                                                    2.    mucimʉrʉ              登山;上山
            式去尊重我們以口述分享故事的傳統。」                                  錯過這款應用程式!                                                                   kamʉcʉ ku ’una cani taniara tʉni kipapa kasua mucimʉrʉ.

            kʉ-ci  mataa  niurina,  ka’anʉ  paira               matʉtʉa sinatʉ                                                              但願我有一天可以跟隨你登山。
                       11
            masanai . ’esi na nan’Auco, ’una                    ਞϽ༟ࣘ                                                                  3.    panatʉrʉ              使堅固;使強化
            makasia. ka’inia cuku paruranʉ mataa                https://www.nit.com.au/hiking-app-showcasing-first-                          cumacʉ’ʉra ku kasua makasia kipatʉsʉ, cucuru panatʉrʉ kangvang cʉpʉngʉ
            sehu.  sua  nipaicaa  rovʉvʉ  cau  ia,              nations-language-and-culture-launches-in-south-                             maku.
            makai kani ’apatunu nguani tamna                    australia/
            kari. cau rovʉvʉ ka’anʉ ’inmamia ’esi                                                                                           我看到你這樣的努力,的確也強化了我的信心。
                                         12
            cumacʉ’ʉra tataira capai . tʉni ’apaica             matakici siarupaca APP                                                4.    matʉnʉsʉ              相遇;接觸;迎接
                                                                ɨ༱Ꮠ͜೻ό
            kʉ-ci mapupurai, macuvungu na ka’ʉnai                Google Play       Apple Store                                              manʉngana soni! tʉni ku matʉnʉsʉ kamua.
            ’inia.
                                                                                                                                            今天真好啊!我可以遇到你們。
            科技與傳統並不總是站在對面立,在南澳
            洲的例子中,可以看見在地族群與政府的                                                                                                        5.    masanai               對立;對抗
            共同協力,並將遊客的旅行經歷視為語言                                                                                                              masanai mataa ’aparuranʉ, ’inanuin ka’anmana musu?
            傳承的重要一環,遊客不再只是帶著外來                                                                                                              對抗與互助,你喜歡哪一個?
            視野遊覽自然景致,而是能夠透過科技的
            推波助瀾,浸染於在地視角,深化與地方
            間的連結。

                                                                                                                                      ַФኪ୦


                                                                                                                                      詞根 kicacʉ 的相關衍生詞及例句
                                                                                                                                      1.    arakicacʉ       詫異;驚嚇
                                                                                                                                            arakicacʉ ku cumacʉ’ʉra ’inia! tia cu makisavangʉ ’ikua marʉngʉcai.

                                                                                                                                            我看到他嚇到了!要超越我的身高了。

                                                                                                                                      2.    parakicacʉ   使詫異;使驚嚇

               ͉ᇐ൚ค                                                                                                                         masiti’ingaia pokarikari! ’akuni parakicacʉ cau cucumeni.
                                                                                                                                            說話小聲一點!不要嚇到別人。
               1.    siarupaca APP          應用程式(新創詞)7.                panatʉrʉ         使堅固;使強化
               2.    ’utumʉkʉnʉ             聚在一起                 8.    matu’utu’usu 碰撞(重疊詞)                                           3.    kicacʉn         令人詫異;被驚嚇
               3.    kicacʉn                受驚嚇;詫異               9.    mungangaan  結合                                                       paira nguain makasia, ka’anʉ cu kicacʉn.
               4.    marivivici cau         響導                   10.  matʉnʉsʉ          相遇;接觸;迎接                                            他經常這樣,不再詫異了。
               5.    Cau Vuvurung           原住民;先住民              11.  masanai           對立;對抗
               6.    mucimʉrʉ               登山;上山                12.  tataira capai  自然景觀






        42                                                                                                                                                                                                                            43
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49