Page 281 - 原住民族文獻第13輯
P. 281
由於立館宗旨,史前館對於臺灣南島族群相關研究和文化保存不遺餘力。當
代博物館不僅著眼於有形物件的收藏,也關注無形文化的保存,例如工藝技術、樂
舞展演以及語言、語料等。《排灣族土坂村長篇語料》即為語料的保存實例。這些
語料採集背後有著感人的故事,當年費羅禮僱請了年僅16歲的部落青年Drungdrung
Tjakisuvung(朱振貴)為助手。他自學打字,也學會了費羅禮用以記錄語料的轉寫
系統。這些語料的蒐集和保存Drungdrung Tjakisuvung功不可沒。本書將他並列為作
者,以彰顯他的貢獻(圖2)。
費羅禮於1970年受聘至華盛頓大學人類學系任教,並擔任系主任長達10多年,
由於身體狀況不佳,於1986年辭去職務,之後於1990年定居在亞洲地區。離開學術
界近30年後,直到2007年8月才與齊莉莎會面。兩人深感臺灣南島學界(尤其是語言
學)已有許多發展,並且累積了豐富的資料,但也感嘆語言消失的速度非常快。因
此,他決定重新撰寫一部描述、分析、轉寫、翻譯排灣語傳說故事(milimilingan)。
原本預期可以在他生前完成編撰,但在2019年7月,齊莉莎再度拜訪他時,發現他
的體能和進度已無法完成。費羅禮於是請託齊莉莎協助他完成出版,而有了後來的
捐贈及出版回饋的故事,史前館與齊莉莎一同完成了費羅禮的遺願。
圖1 土坂村maljeveq記者會(2023年9月29 圖2 本書作者朱振貴與費羅禮攝於
日),同時進行新書發表會,家族親友與朱振 2013年7月。
貴先生(中,捧花者)合影。 (圖片來源:國立臺灣史前文化博物館
(圖片來源:張至善提供) 提供)
(281) 《排灣族土坂村長篇語料(一):田野紀錄(1968-1970 年)》 91

