Page 112 - 族語新聞:文化小辭典
P. 112
03-Paiwan 排灣族
aza ’emesa, palamu, gata tja sanguaq
a ’inaitucu a temapi nu i gadu itjen, sa
ne’a nu zaljum ui, maqati itjen a ’eman
sa’amaya, ini’atjen a maculja.
nu tja pecunguan tu maculjuanga aicu a 火燒了之後石板會熱,就用這些
qaciljay ui, avan tja siqedjec, avan anga 石頭來壓(地瓜),這些熱石板
cu a qaciljay a si’akesa nua vurati tja…, 會使地瓜煮熟,這種方式稱為
temapi。
temapi aya papungadanta namaitucu,
numaitucu.
temapi temapi
這樣的石板不行,只有那個比較
這樣的石板不行,只有那個比較硬的才可以,
硬的才可以,因為燒火的時候
因為燒火的時候(會)爆炸。
(會)爆炸。
malji izainu itjen ta cemecemel, nua izua 不管在哪個野外,當你找到地瓜
tja… nu izua vurati tja pacunan, nu izua 或芋頭,但是沒有水就還是有飯
vasa, sa ne’a nu zaljum ui, a maqati itjen 吃,不怕肚子餓,不過有水的時
a ’eman, ini itjen a maculja, gata nua 候當然就比較方便。
izua zaljum madjulu a ’emesa.
ne’a nu zaljum, ne’a nu turivecan 沒有架子,沒有鍋子,怎麼煮食
’emuda itjen a ’emesa nu aya, avan 物呢,這就是老人家野外求生的
ljaicu a caquan na tja ramaljemaljeng. na 智慧。vuvu 保卜強調,善用周邊
qivu ti vuvu i Paupu, ljaicu a ’ineljang 資源都是靠平日累積的經驗。
nimadju a penuljat, ’inicaquan a ’emasi
’a’edrian anan timadju.
avan zua silamud nusauni, nu maljeput 這個等一下要當蓋子用,等火燒
anga a sapuy, a pasazuain anga vurati, tja 盡之後,再來放地瓜,我們再等
’aljavain anan a maljeput a sapuy. 一下火燒盡。
nu ’iljaljavaljava maqati auta 等待的時間可以做很多事,vuvu
murisengsengan, avan si’a cemi’el ti 趁這空檔又回到田裡工作。
110

