Page 112 - 族語新聞:文化小辭典
P. 112

03-Paiwan 排灣族




                   aza ’emesa, palamu, gata tja sanguaq

                   a ’inaitucu a temapi nu i gadu itjen, sa
                   ne’a nu zaljum ui, maqati itjen a ’eman

                   sa’amaya, ini’atjen a maculja.


                   nu tja pecunguan tu maculjuanga aicu a             火燒了之後石板會熱,就用這些
                   qaciljay ui, avan tja siqedjec, avan anga          石頭來壓(地瓜),這些熱石板

                   cu a qaciljay a si’akesa nua vurati tja…,          會使地瓜煮熟,這種方式稱為
                                                                      temapi。
                   temapi aya papungadanta namaitucu,
                   numaitucu.



                   temapi                                             temapi
                                                                      這樣的石板不行,只有那個比較
                   這樣的石板不行,只有那個比較硬的才可以,
                                                                      硬的才可以,因為燒火的時候
                   因為燒火的時候(會)爆炸。
                                                                      (會)爆炸。

                   malji izainu itjen ta cemecemel, nua izua          不管在哪個野外,當你找到地瓜

                   tja… nu izua vurati tja pacunan, nu izua           或芋頭,但是沒有水就還是有飯
                   vasa, sa ne’a nu zaljum ui, a maqati itjen         吃,不怕肚子餓,不過有水的時
                   a ’eman, ini itjen a maculja, gata nua             候當然就比較方便。
                   izua zaljum madjulu a ’emesa.


                   ne’a nu zaljum, ne’a nu turivecan                  沒有架子,沒有鍋子,怎麼煮食
                   ’emuda itjen a ’emesa nu aya, avan                 物呢,這就是老人家野外求生的

                   ljaicu a caquan na tja ramaljemaljeng. na          智慧。vuvu 保卜強調,善用周邊
                   qivu ti vuvu i Paupu, ljaicu a ’ineljang           資源都是靠平日累積的經驗。
                   nimadju a penuljat, ’inicaquan a ’emasi

                   ’a’edrian anan timadju.


                   avan zua silamud nusauni, nu maljeput              這個等一下要當蓋子用,等火燒

                   anga a sapuy, a pasazuain anga vurati, tja         盡之後,再來放地瓜,我們再等
                   ’aljavain anan a maljeput a sapuy.                 一下火燒盡。


                   nu ’iljaljavaljava maqati auta                     等待的時間可以做很多事,vuvu

                   murisengsengan, avan si’a cemi’el ti               趁這空檔又回到田裡工作。

             110
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117