Page 215 - 族語新聞:文化小辭典
P. 215

niiyane.lakikay cekele lakaukawlu                  民要插上熊鷹不是不可以,只是

                   yai, naw siadrisi luiya yai, tabekele ku           是有條件的。另外,姑婆芋的葉
                   ngimiyaiya kuini. Ai, kikay lakaukaulu             子,同樣是榮耀的標誌,不過,
                                                                      很少人知道。平民要取得熊鷹、
                   yai, naw siadrisi luiya yai, kaika                 姑婆芋的榮耀怎麼取得?魯凱族
                   kirimu ini iya, ai, yakay ku kakudhane,            插飾文化規範是有管道的。
                   lakay nguasivale, kay thiange kay
                   vasaw ini yai, maialri ka lrigu kuini

                   si, latabekeleana ku wathingale, kay
                   lakaukawlu naw siadrisi luiya, si sithia-
                          2
                   genge  kuini yai, amani kudra lringu,
                   laipangitumane si malra kikuni lrigu,
                   kay Ngudradrekay ku tasicivacivarane
                   yai, yakay ku kakuakudhane, yakay ku

                   tangukakaiyane.


                   Ikay kunadruma kikay yacengecenge                  在早期獵首的年輕勇士們,為了

                   kay lasibabadha kuini yai, pakay                   擴大部落的傳統領域以及傳統獵
                                                                      場,不顧危險與異族起爭執發生
                   kudra pasuaadravane kay kadaengane                 搏鬥,經歷作戰擊敗對方的勇士,
                   ku tangukaiyane kay ki cekele si ki                被稱為部落獵首的勇士,因此,
                   taalupane kuini si, lakaiukuludru kuini si,        插上菇婆芋的榮耀是有故事的。

                   laikay ku tamararivuane si makababadha
                   kudra ki badha kuini si, langualay kudra
                   ki tamakakaruburane si lapaamalebe

                   kudra ki badha yai, amani kudra cekele
                   niiyane kikay ki sibabadha. Lakamani
                   yai, kikay lusicivare kay thiagenge

                   yai, lrigu lini kuini si, laka yakay ku
                   taabulruane.



                   kiakivavaga:                                       受訪者:
                   marudrange ki swa Veday Palripilripi               霧台部落耆老 Palripilripi(杜瑞
                                                                      龍)

                   Luka langukathabaraneta yai, lamalra ku            魯凱族的青年勇士們,打倒敵人




                                                                                                          213
   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220