Page 216 - 族語新聞:文化小辭典
P. 216

06-Rukai 魯凱族




                   aulru si, lacabu arathiagenge, kadruana            帶人頭回來,用姑婆芋的葉子包

                   ku kapa, sakela rarubuane yai, laiya kay           著,早期沒有塑膠袋,獵首的年
                   ku marudrange ki cekele, manemane kay              輕勇士來到聚會所之後,部落的
                                                                      耆老說:「你們獵了什麼獵物?」
                   pana numi, ala mucabua malalaala laiya,            請勇士們打開,結果是血淋淋的
                   ala ka aulru tudedenge ku eray, laiyakay           人頭。部落的耆老進一步的說:
                   ku marudrange, lukaitapatuthingale kay             「若我們不賞賜鼓舞給投入奮戰
                   ki langukathabarane kay makucingalre               勇敢的年輕人,不會有堅強毅力

                   kay tamadrikidrikidrikisane yai, kaikela           的決心,增進年輕人榮譽心。既
                                                                      然用了姑婆芋包著,我們就用姑
                   ku garange lini, ani mapusamamalra                 婆芋,做為插飾的標誌。」因此,
                   laiya si, kay arakay cabu kay thiagenge            姑婆芋是獵首的榮譽表徵。

                   taarakay laiya si, tawtucivare ki
                   sibabadha.



                   Kay Ngudradrekay kay Adrisi niiyane                魯凱族的熊鷹文化,是部落領袖
                   yai, lukatalialaalay amani kudra                   所擁有的特權。平民欲有熊鷹之
                   thimithimi lini, lakay lakaukawlu kudra            冠冕,可要付出代價,才會有機
                                                                      會獲得插飾熊鷹之榮耀。
                   luikay kudra lrigu kay ki Adrisi niiyane
                   kuini yai, taraikay kudra baai lini kudra
                   pasikay ini ki cekele si ala lriikay kudra
                   lrika amakadulruane sicivare kay ki

                   Adrisi.


                   kiakivavaga:                                       受訪者:

                   marudrange ki sua Veday Palripilripi               霧台部落耆老 Palripilripi(杜瑞
                                                                      龍)


                   Laikay ku taidrusane, manemane                     第二點相關獵首榮耀的說法,部
                   ku kiaseasenanenay, lrikisilange kay               落領袖為表達感謝拿熊鷹插在獵

                   Bengelraynay laiya, ala kaamani kay                首勇士的頭飾上,因此,獵首勇
                                                                      士的榮耀,請大家聽著,這是用
                   sibabadha naala kipapawlringava                    來包人頭的,熊鷹是表達感謝的
                   makanaelre. Sacabuane ki aulru,                    意思。是部落領袖贈送的,是經

                   sakiaseasene kay Adrisi ka baai numi               過商討達成共識的。我們獵到熊
                   ka  talialaalay,  ka nikarathudane.                鷹的獵人,我們不配戴熊鷹羽毛,





             214
   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221