Page 217 - 族語新聞:文化小辭典
P. 217
Kunay ka wamalramalra ku adrisi 即使獵到的平民,也沒有插飾熊
yai, kainay makasiaadrisi, aneane 鷹。我們在延續熊鷹羽毛文化,
ku siaadriadrisi ku lakaukawlu ku 我們平民不能插飾熊鷹羽毛,只
有為傳統領域爭戰獵首勇士插飾
wamalramalra, pacungucungulu ki 熊鷹,才能與部落領袖同等榮耀。
kakudhane, wabaainga ki talialaalay ku
cucungulaneta si, lakaita makasiadrisi ka
lakaukawlu. Kathane kay sakiaseasenane
si kay kidrikidrikisi kay tangudalranane
ka kiasilasilange ki talialaalay kay
Bengelray.
Kay Ngudradrekay kay lakaukawlu 魯凱族部落平民要插飾熊鷹,除
kudra lusiadrisi kikuini yai, kaika 了平民男子有方法之外,魯凱平
amani kay lamalalaala ku lakaukawlu 民女子是必須遵守百合花純潔精
神才有機會插飾熊鷹羽毛,不過
lakathane, kikay Ngudradrekay kay 不是永久性配飾法。
lakaukawlu kay labaibay kuini yai,
taraikay kudra tapasalalaadhane kay ki
bariangalay kudra kakudhane kuini si,
ala pikakua sicivare kuini Adrisi niiyane.
Ai, kikuni yai kaika palralrauthane kudra
asicivarane.
部落領袖用雄鷹羽毛表
達對獵首勇士的感謝之
意。(取材自原影片:
姑婆芋 . 熊鷹羽毛上頭
飾 榮耀獵首勇士 2019-
08-30 Rukai IPCF-TITV
原文會原視族語新聞)
215

