Page 279 - 族語新聞:文化小辭典
P. 279
haysani se komoSa’ ’ita’ rima’ ila ray 現在我們是愈來愈往外了(生
rahoeran, ’al’alak ’ina kiSka:at ila 活),年輕人都讀過書有智識了,
1
saboeh, ra:am ila haSa’ ila ka kaspengan 有智識卻不瞭解我們的傳統文
化,自視過高很不好溝通,不依
mita’, ma’ ’isa:a’ ’albabaw ila ’ilaha:aw 循我們賽夏族的傳統規範,那樣
’aewhay kapanabihin, ’okay paka:i’ ila 不好,所以我們年輕人不要逾越。
mita’ SaySiyat ka kaspengan, nak’isa:a’
’aewhay, ’ita’ ’al’alak ’izi’ tayhobaz.
’am powa’ ma’ ’isa:a’ sasingsingozaw ka 做什麼事都要請教長輩,這個事
tatini hara, kayzaeh ay hini kapatawawen 能這麼做嗎還是不行,很多人都
a ’am ’aewhay ’isani ’aewhay ’okay 不再依循(傳統)各行其是,像
paka:i’ ila ’ila’in’ino’ ila, nakhini ’ita’ 我們這次(107) paSta’ay 的時候,
來了很多有知識的人說要怎麼做
ray paSta’ay ila kita’ haysani mowa:i’ ila 該怎麼做,這樣不好!
kamara:am ila ka ta’oeloeh hahi:il, nak
hiza saboeh Sa’ ’oy talka’ino’ talka’ino’
se ’aewhay a.
’isa:a’ mae’iyaeh komoSa’ talka’ino’, 所以人家說要怎麼做,我都拒
ya:o ma’ kayni’ a, moyo nonak So: moyo 絕!你們如果不依循(傳統),
nonak ’amkay paka:i’, ma’ moyo nonak 你們就自己做!但是後果也就要
patawaw, kano’ howaw se nonak ila 自己承擔,不要連累別人這樣,
很多專門表演舞蹈的人說,我們
pama’, ’izi’ i papama’ ila ka mae’iyaeh 要表演了,可以表演paSta’ay嗎?
nak’isa:a’, ’akoey kamahomlal 我回答說好(不好)是你們自己
kamapaSta’ay mowa:i’ Sa’, yami Sa’ 要思考的,我是不會說好(或不
’am paSta’ay ila, kayzaeh ma’ paSta’ay 好),你們自己要思考,如果有
naehan, ma’an koSa’en kayzaeh se moyo 什麼(不好的)事,不要回頭找
我們,不要說是朱家同意的,不
nonak ’az’azem a, ya:o ’amkay koSa’ 管怎麼樣,我都不會去答應這樣
kayzaeh o, moyo nonak ’az’azem, kita’ 的事!
nak’ino’ se, ’izi’ ki:im tiSnibih ’iniya’om
o, ’izi’ koSa’ noka titiyon Siniwa’en,
koSa’en ’ana nak’ino’ ya:o ma’ ’amkay
2
Siwa’ ka ’inakhini’an ka howaw
277

