Page 317 - 族語新聞:文化小辭典
P. 317
1
pawasan ” zin na. maken, nayau qapuniR 的稻榖。榖物之靈會裝滿榖箱的
2
nani, ’nay sabaq tazusa na sabaq qaniz 意思。
mawtu tazian puniR zin na.
semuRap yu ti ama yu! qamitan na sabaq 阿嬤當天早早起床!去稻田裡割
na tabuan na tu deqap, sasangian tu putti, 一把飽滿稻穗,將稻梗用黃麻遮
muwa ay, tabuan na ti alan na ti, pezan 陽布包好,掛在穀倉門邊。你的
na ta siRan meziyut nani, wiyan ta siRan 穀倉在哪裡,稻穗就放在那裡。
tanian ya siR su, pizian na tayan.
kenunna na ti sempez ta pawasanan 最先收割的穀子,裝在麻袋上做
nani, pizian na ta puttian nani, kisasa na, 記號,優先處理並且放好,小心
kunna na qaniyau seppaw, mewaRi nani, 翼翼的攤在晒穀場進行日晒。
qawman satawaRan na qaniyau.
naRin mataR tu sabaq, buRaw ya tazusa 穀倉保持乾淨、穀物之靈才不會
na sabaq, ta ’daqan. 離開到別處。
mewaRi ti ta kiami haw! mewaRi nani, 經過日曬後乾燥的稻穀,在入倉
mayseng ti nani alan ku ussiq punki, 前裝一些在畚箕,取少許穀粒輕
munnan ku sepez taizan, alan ku siqatulu 輕放入穀倉三次(怕驚擾榖物之
靈),並誦唸感謝詞:「榖子安
iku mezimut nazauan ku, “qayzi ka 心待在穀倉裡,請不要離開喔!
tazian haw, naRin meRaRiw! alan niaq 我們會適度取用,並再填滿穀倉,
si qawman tadikud tuzusa su tazian! zin 榖倉會永遠滿倉的意思。」這是
ta sikawma nayauan ku tangi, mai meted 對榖物之靈的感恩。
sabaq ta nayau.” zin na tazusa na, azu ti
tazusa na sabaq nayau yu!
315

