Page 389 - 族語新聞:文化小辭典
P. 389

kuynian, yadah i zazazanan, ketun han              葉片,將葉片表面灰塵輕輕以水

                   aku pataluma’, hinihan aku, uynian u               清洗乾淨,準備來包粽了,這是
                   sasait u bakan kapah tu, a mihini kita             煮熟的糯米飯,盛少許放盤上,
                                                                      製作中方便取用,所有材料集中
                   pili’en tu ku lacusay, lacusay pihica tu,          擺放桌上。
                   pazeng han tu i tapiingan, unian mehan
                   tu sa mauning, ala sakita tu nanum, hini
                   han mibaca’ tu nanum taneng tu, melaw

                   han kapah tu. a malingatu tu kita mitabu,
                   tu miala tuyni misahemayan kaku, u
                             1
                   hakhak  kuyni, ala han ita pazeng i
                   sala, hay kapah kita miala a mitabu tina
                   hakhak, taneng tu pazengen han tu.
                   ala han kuyni mipili’ kitu tini amin ku

                   sasanga’an ita.


                              2
                   napapah  nisakapahan tu nu maku                    這葉片已清洗乾淨,如何擇取葉
                   tamelac sa azihen, ahicaen asa kamu                片呢?視葉片的長、寬,葉面朝
                   melaw han ita miazih, anu tatudung                 內從葉梗由上往下撕開,兩小片
                   sa azihen ita ku tanaya’, u ahebal sa, a           葉使用寬度剛好,以簡單的十字
                                                                      形擺平,取適量糯米飯,加兩塊
                   makayni u zikuz kuyni uyni sa u zikuz,             醃肉和少許花生,再加入適量糯
                   makayni kita i teluc dawmi’ay kuyni                米飯,並視葉片寬度好摺葉,儘
                   sa atekakay kuyni sa, a namakayni i                量包緊以免內餡外漏,順序以對
                   dawmi’ay cinas han ita mihini micinas              摺成方形,葉片易撕開小心摺葉,

                   sa, uyni sa kapah tu sa, azihan ita sa,            由上而下前後右左緊密包葉,重
                                                                      覆做一次,由上摺下、摺右,包
                   taneng tu ku ahebal niza, hinin ta mipala          葉稍緊密些,使內餡不外漏,再
                   tusa mihini, hini han kuyni mipazeng,              做收尾,修飾多出葉子,留下這

                   ahebal ku kitizaan na hemay sa, ala                小片結束完成,這樣感覺乾淨又
                   han ita kina hakhak, uyni sa u silaw               衛生,留最後一片製作完成,這
                   nisalami’an nu maku, atu u kalitang,               就是我的傳統月桃葉包粽。
                                                                      早期至今,月桃葉常被原住民作
                   pazeng tatu tatudungen ta hacica ku                為包覆米飯的粽葉,蒸煮後,會
                   ahebal na langlac sa atizaen ita mipazeng          有不同於竹葉的特別香氣,是許
                   tabuen ta, hini hantu mihini sa, kelecen           多長輩最懷念的「家鄉味」,且
                   a mikelec, anu caay kakelec ku nitabuan            月桃經濟又實惠。家住磯崎的邱




                                                                                                          387
   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394