Page 444 - 族語新聞:文化小辭典
P. 444

16-Kanakanavu 卡那卡那富族







                       cecenana noo matarava cu ka-4 nukai ka-5 vuanʉ. nguai sua
                       tia cu muruvʉnʉ sua marʉkurapʉ cocanumu. mesua tarasangai
                       pa Kanakanavu parivutukuru. vanai tia mati’arangʉ Pasikarai.

                       每年到了 4 月或 5 月間,就是魚蝦、螃蟹的產卵季節,在那個時候卡
                       那卡那富族人就暫停捕魚蝦了,要為 Pasikarai 進行準備事宜。


                       ra’ani marikʉpʉ mamarurang. kesoni makananu ’ʉcʉpʉ.
                       ’apaica ’ʉrʉvʉ sumasʉpʉrʉ. tikirimi musutampʉ taniara tia
                       kaisisi Pasikarai.

                       通常由首領召集長老群討論,詢問最近的夢境,由祭司解讀占卜,確
                       定 Pasikarai 的日期。


                       ra’ani tumatuturu tia mati’arangʉ vʉra, ’aramʉ, pa’ici,

                       sapuarʉ, capuku mataa taruvuku, cara’acʉ, piacapa. sua tia
                       arivicia nonoman isi ia, tia pasa’ʉcaiʉn. nguai sua sapuarʉ,
                       manʉng sua vo’orua.

                       首領會要求各家族準備生米、肉、小米酒、撈網、芒草及山棕葉、魚叉、
                       釣竿等,特別交代祭儀使用的物品務必潔淨,特別是撈網最好是新的。

                       noo cʉngnan cu, tia singsingiʉn para’akia sauvu. makasuin

                       ka’anʉ cu tia parakicacʉ vutukuru. sua tia siarupaca ranʉngʉ,
                       tia mata’ʉ. aka sua maringuna cu.

                       若是舊的,必須清洗直到沒有異味。據說,那樣才不會驚嚇到魚蝦。
                       儀式使用的植物葉子,必須是新鮮的,忌乾燥或枯萎。


                       matatʉa cu taniara kaisisi. tia mucʉmcʉm sasarunai aramia’ʉ.
                       ’apaica kari ra’ani matacuvungu. noo koo pa araciasʉ, makasi
                       cu ra’ani “taa cu” misee! muca cu na cakʉran. tikirimi
                       tʉsʉkara canumu cikiringa ’inia matu’apuru.

                       到了河祭的當天,所有卡那卡那富的男士,要早早起床,到首領指定
                       的地點集合,在天色未亮之時,首領就會說一聲「走!」。率領所有
                       的族人往河溪走去,尋找深潭的旁邊,在那裡生火。







             442
   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449