Page 67 - 族語新聞:文化小辭典
P. 67
ru babaw na mnwah mwah ngasal lga, 回來的時候 Masa(人名)從那
maki qu qutux btunux galun na Masa 裡帶了一顆石頭,在下山的途中
ma, galun nya ru nanu yasa qu pqhuyaw Masa(人名)突然生病,哇哇喊
mwah lga, si kta si tbah mnbu qu Masa 痛,林德川牧師就揹著他,林德
川想一想,就對 Masa(人名)
lga, aw aw aw. spanga nqu 林德川牧師 ga, 說:「你是不是帶了什麼回來?」
nanu yasa qu mnglung qu 林德川 mha, Masa 說:「我從那裡帶了一顆石
“nanu qu. nyux su ini agal nanu ga?” 頭。」他們勸他說石頭還是留下
san nya. “nyux ku magal qutux btunux 來好了!放下石頭後 Masa 的病
ay.” muciy qu Masa Tohuy. sbil sqani 痛忽然就好了起來,原來祖靈地
不肯將石頭帶回來。
san nya, sbilun laxan qu btunux qasa
lga, laxan qu btunux qasa lga, wi lokah
qu Masa qani lma, ubaq kya nya ini slan
magal qu btunux qasa mru.
yasa qu qutux qu pinqzyuwan, pinqzyuwan 這是另一個傳說,是現代的傳
nqu kinbahan qasa hiya la. ana ga abas 說。這是他們去了在 Pinsbkan 所
tehuk kya ru, nanu sazing qu san muciy 發生的事情,他們特地到此地,
ma Pinsbkan. a qenu qu piyang nya ga, Pinsbkan(裂石創生)有這兩地傳
ana tehuk soni ga, cyux nha pqolan qu 說,不知道哪一處才是真的,直
到現在兩方各有說法。
zyuwaw qani mgaw.
另一個泰雅族創生裂石傳說。
65

