Page 315 - 第三屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會論文集
P. 315
主題五:本國、外國法院有關原住民族傳統習慣規範判決之深究與評釋【會議實錄】 297
他們有一些想法可以詢問,感受到原住民的一些熱情。但絕大多數的司法人員沒有參加這樣的研
習,他不會有原住民的一些元素在裡面,所以我覺得的司法院或是我們司法人員,更應該把相關
的原住民元素納入到他們的研習的課程當中,謝謝。
ቍʇν пଣબj
發表人及與談人各位來賓大家好,我是鄭川如,我並沒有問題要問發表人,回應一下剛剛林
賢豐耆老與談的內容,提到說我們的行政機關與司法機關都不把原基法放在眼裡,其實是因為目
前法律大家都把原基法當作跟一般法律一樣內建的法律,大家都是依法行政,法律要定的非常確
切才能夠去用,原基法有三十一個子法需要去訂定,那很困難,其實原民會過去幾年來都一直在
定基法,一直出不了其中一個大門,我個人也是一直在思考到底該怎麼辦?我們去年有簽了一個
CEDAW 歧視女性的,2009 年也有一個人權公約的死刑法,或許我覺得可以以這個方向作為一個
參考。有一個聯合國原住民人權宣言,其實也是國際條約,就是全世界 197 國家已經有 187 個國
家簽署,因為我們台灣不能簽,但我們可以內國法化,我們原基法內很多制度內容很多都是權力
宣言來的,如果可以的話,可以作為參考。謝謝。
೯ڌɛюؚජ ܛࢪj
謝謝江教授,其實講到的是歐盟的情形,歐盟比較特別,因為它有 20 幾種的方言,我們可
以知道說語言規劃在進行的時候,應該要有不同的利用及基礎,今天歐盟在正式的場合使用時,
是基於互相國家加諸權平等的概念,所以很明顯的是用平等的原則在操作語言規劃,所以這個地
方很難去讓步,它會很堅持所有語言都應該去使用或者被翻譯,今天跟原住民的或是所謂少數語
言比較不一樣的是,我們背後操作目的所影響到的基本權利,其實真正影響的權力還是歸回到文
化權或是自主權部分,因為利用基礎點不同,所以措施跟政策上的語言規劃,現在我們要反過來
想對台灣的影響是什麼,台灣現在的鄉民的教育,是採取所謂的齊頭式平等,然後時數平等的規
劃方式。譬如說把所有的客家語、四縣、海陸腔分別規劃,把閩南語叫做台灣閩南語跟原住民語
全部放在一起,作同樣等齊的規劃,這種的規劃方式,分別沒有考量到說它在立法當中、或站在
推行當中,譬如說我們保存母語,可是問題是台灣有那麼多越南語的使用者或印尼語的使用者,
他們其實也可以算是使用母語人口的第二代。所以我們所有的語言規劃都是採取齊頭式的,像是
教育一定的時數其實是很少時數,領到一個小時或兩個小時的做法,其實跟我們不同的語言立論
點也不同,就用自己的規劃想法不一樣這是第一個。
第二個就是即使同一組類型的語言,也應該針對它的語言規劃強度有所不同,比方說閩南語
跟客家話在語言明顯本質上的分類很明顯就是跟一般原住民語不同,像是泰雅語和阿美語甚至所
謂的魯凱語,他們在語言分類上的本質也是不一樣的,所以他們所需要的時數和方式應該也是不
同,所以我想說,由於要回應江老師的看法,當我們慢慢投入了資源去做,但我們仔細去看它,
它並不是所有語言都是同樣的做法,對於官方語言哪幾個採取平等權利為主的,它當然採取齊頭
式的去補救,但這對文化保存需求的語言呢?它是針對補助計畫方式,或是鼓勵少數族群以自己
的語言去受惠的方式去做它的語言規劃,剛好這一點可以提供給大家,謝謝。