Page 153 - 原住民族文獻第14輯
P. 153
本期專題 4
母親。而利格拉樂‧阿 在〈祖靈遺忘的孩子〉一文中,描述母親在十八歲時嫁給
來自安徽的外省丈夫,因而產生在「排灣族女兒」與「外省人妻子」身分認同上的
曲折轉變,過程中漸漸遺忘母族,卻也無法被眷村的其他居民所認同。最後,在母
親三十五歲時,因丈夫過世,故決定回到故鄉,重新追求祖靈的原諒與族人的認同
(利格拉樂‧阿 1996:59-67)。此一過程,也啟發利格拉樂‧阿 的原住民意
識,使她開始追尋自身母系血緣(楊翠 2018)。
值得注意的是,由於〈祖靈遺忘的孩子〉以母親的生平為主軸,故阿 於2015
年時「將以母親為主題的書寫重新做一次整理」,出版散文精選集《祖靈遺忘的孩
子》,顯示出這篇散文在她創作歷程中的重要性(利格拉樂‧阿 2015:23)。
相較於龍騰版與三民版分別選入夏曼‧藍波安與利格拉樂‧阿 的早期經典
作品,翰林版所選擇的瓦歷斯‧諾幹〈七日讀〉則完成於2011年,並收錄於2016年
出版的散文集《七日讀》。由書名可推測,〈七日讀〉應為作者本人相當重視的作
品。這篇文章以閱讀札記的形式,描述美洲原住民自十五世紀以降受到壓迫的歷
史,同時也觸及臺灣原住民族與世界原住民間共同的苦難歷史,如下段引文:
美洲原住民喝了鬼水就會猛撲自己的影子,在我們部落,我們稱這是「公賣
局拿走的人」,什麼被拿走了呢?當然是靈魂。(瓦歷斯‧諾幹 2016:26)
「鬼水」在此文中借指為酒,也是臺灣「公賣局」專賣的商品,於戰後緩緩侵蝕原
住民族部落。由此可見,瓦歷斯‧諾幹嘗試於書寫中交織臺灣與世界的原住民歷
史。而在架構上,全文則融合《聖經》中「上帝七日創造天地萬物」的記載,以及
泰雅族「靈(Utux)」的文化觀點。
事實上,收錄於《七日讀》的作品,已展現出不同於他早期的創作風格。在張
瑞芬為《七日讀》所寫的序文中,便如此描述這部散文集之特殊性:
《七日讀》除了篇首這篇主文〈七日讀〉外,如同細數創世紀以來不絕的人
世苦難一般,輯一「籃子裡的世界」是部落哀歌,輯二「颱風的腳走上來
了」是震災水淹組合屋,輯三「城市之前」談論歷史過往。那一種深切的
痛,是漫到了無邊無際去,漫到了你覺得看了都累的心智狀態。你突然發
覺,穿越了《戰爭殘酷》(二○一四)這俯瞰世界苦難的史詩小說系列,那
(153) 山海典律的想像與形構:論教科書與讀本中的原住民族文學選文 63

