Page 101 - 族語新聞:文化小辭典
P. 101
nua ma’apadjulu itjen ta. tazua mare’a 一定要先備好這些芒草葉和假酸
viyaq, ta azua ljavilu, patagilj itjen a 漿的葉子,才能開始包,包好後
cemavu, nu ma’acavu itjen, izua anga 才開始生火。也就是說全部包好
之後,才一起煮。
a pecungucungu, a patagitagilj anga
pecungu ta tja ’emesa, nu ma’acavu
itjen, a tja ’esain azua.
sa nu a ma’a’esa itjen, qaruqaruten i 等到所有 cinavu 都煮熟了,就會
’inizuanan,pinu’eljangan anga tu a 當場分發給各家族代表,是誰是
tima tjaljavulungan, tima tima tima 誰這些名單耆老早就寫好了,需
aza siniveci’ anga na ramaljemaljeng, 按照名單現場分發。如果還有多
剩的,就可以給現場的工作人員
ui sa qemarut anga i ’inizuanan, sa 用餐,或者讓在場的所有人一起
nua liav a tja ’inesa ui, izua anan a tja 享用。
si’alingulingulj, azua nu izua tjeza aya, a
qemarut aya, izua tja si’alingulingulj.
我剛才講過這個叫什麼, 我剛才講過這個叫什麼,
viyaq! 藉用茅葉。
izua sa’amaya a ini a saigu, mavarung 就是有人不會,所以我們會很擔
itjen a parut. gata aza izua a vavayavayan 心。不過有婦女會協助教學,她
a mare’a huzinkay a uri pusaladj ui a, a 們不同於做午餐的婦女,這一批
maljian a cemavucavu ta uri a cengelj, 婦女是負責教學。若還是教不會,
a maljian a temulutulu. sa nu ini a 也有婦女會引導小朋友,一個指
令一個動作,希望小朋友都能實
saigu a sa’amaya ui, izua namapenetj a 際接觸,沒問題的。
vavayavayan a uri pusaladj ta ’a’erian
a ’udau sa ’udau sa ’udau aya, ini a
’emuda.
manguaq anan a palju ta vaqu, aza 製作芋頭乾粉 cinavu 比小米好
vaqu, sevuqesi sa’amaya aza vuqu, aza 做,小米容易散開,但是芋頭乾
palju ui, aza djuay aravac timadju a tja 粉加水之後較有黏性,包起來較
’inamet anga ui, ini sevuqesi aravac. 不會散開,所以我不擔心,只有
99

