Page 183 - 族語新聞:文化小辭典
P. 183

salaw ma’iri’iring a pasekiyan naniyam             我們部落的坡度很大

                   zekalr.                                            所以,有人說我們
                   semeneng, nu merengay a trau kaniyam               是爬坡上面的人
                                                                      所以就有爬坡的意思
                   mu, a Pinaski mu kema kaniyam.                     這就是爬坡的意義
                   i ini mu a pauwayan za pasekiseki kema.            直至現在仍沿用這句話
                   palru harem, merengay ta i ini na ngai a.



                   Pinaski Pinaski kema ta mu,                        我們說 Pinaski
                   a likuzan lra, menadanadam lra kemani              以後大家都習慣這樣說了
                   merengay a.

                   mawmu, ulra a trau mikamelriyan tu                 或許也有一些人有不同的想法
                   pinianger kana ngadan kana Pinaski                 針對 Pinaski 的地名
                   ziya.
                   naniyan Pinaski kani mu, amelri                    這裡是我們 Pinaski 的部落

                   karasaasa peniya a trau kana Pinaski.              而住在部落的不完全是 Pinaski 族
                   a aidan ziya mu, maretepitepi’ mi.                 人
                                                                      早期大家分散在各地方
                   ulra na kemay i Vangkiyu                           有的來自斑鳩
                   ulra na kemay i Tamalrakaw                         有的來自大巴六九
                   ulra na kemay i Puyuma                             有的來自普悠瑪
                   ’alra na a aidan ziya, na ma'inayan mu,            在早期的男人

                   marayas mukuwa ’ema’alrupa iyaiyan                 會到各地方狩獵不常在家
                   zi ’azi kaazu i ruma’.
                                               2
                   a vavayan na temulre’ay  kana ruma’.               都是女人處理家務
                   ulra ziya a zuma na trau na kemay i                還有一些族人來自普悠瑪部落
                   Puyuma.  zuwa ’ema’alrupa zi meraviya              是來狩獵或是墾荒地及整理農地
                   katu wa’umayan.

                   mu’ami’ami mu, ulra na kemay i                     有從利嘉和斑鳩往北的方向
                   Likavung, na kemay i Vangkiyu.
                   zuwa kani meraviya zi kemudakudaya                 他們來到這裡開墾荒地或做其他

                   mu, ’azi mi karuwa tematalatala’.                  的事我們也不能阻止
                   kaazu lra i kazu, i maka’ami kaniyam.              就居住在那裡,就住在部落的北
                                                                      方







                                                                                                          181
   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188