Page 227 - 族語新聞:文化小辭典
P. 227
kiatulrevelrevege, lukaukaw. ku 人知道,該女子要嫁人了,要結
wakaukauana, ala kitulrevege.kay 婚了。佩帶的儀式是把貢品給部
lukarudrarudrangeta, kuini lukilidraw 落領袖,告知女子要戴百合花,
就可以戴上百合花。
yai, wamua satedre ku rarukudrane
lakathane. pasibengelraynay ki lalake
laiya lakathane.
Kay ababay kay lalalake lukavavalakeana 女子年幼時,如果沒有對象舉行
yai, lukakadrua ku ecebe, kudra 定情儀式,女子的父母可以用另
lrikaakitulrevegane yai, kikay lamaliali 一種方式來舉行。例如佩帶儀式
kay ababay yai, ku marudraudrange 或結盟儀式,而結親儀式是針對
女子結婚當天,舉行傳統下聘儀
ini laarakay kudra drumane, lakay 式時,男方為女子佩帶的百合花
kialidraw kudra tualaali tuatalragi 額飾。
niiyane, lakikay kiatulasiasilangane
kuini yai, lakapatharuakay kay ki
lukarudrarudrange kay lukavaivai
kay ki lamaliali, si kudra lukibabaai
kudra sabaadhane kuini yai, kay
lamalalaala lapasikay kuini ki ababay si,
pasibengelray.
魯凱族女子的父母可以用佩帶儀式或
結盟儀式為幼年女子佩戴百合花。
(取材自原影片:魯凱女子配戴百合
花 象徵尊榮 . 神聖 2018-07-13 Rukai
IPCF-TITV 原文會原視族語新聞)
225

