Page 356 - 族語新聞:文化小辭典
P. 356

12-Truku 太魯閣族




                   Mangal maaina o ini skuxul mliwang                 「小腿瘦如蜥蜴」恐遭嫌棄,娶

                   mdka papak kleybang uwa                            媳不愛苗條女



                   Rqnux o, rmngaw saw Wauwa mu  kiya.                鹿茸在早期生活是形容我的小姐
                   uwa mu ga,                                         就是我家小女
                   Nasi saw prajing uwa ka wauwa mu dga,              如果我家有女初長成的時候
                                                                      一定會有人上門提親
                   kida o niqan seejiq miyah mita da.                 通常上門提親時
                   Ini ksa,ngalun mu ina uwa su da hug?               都不會直接說想娶令千金為媳
                   ini shaya o,                                       這個鹿茸可以摘下來
                                                   1
                   baka hari ngalan ka tnguraw  do msa.               所以鹿茸就是形容那個
                   tnguraw o kika rmngaw manu kiya,                   鹿角,摘取鹿茸的意思
                                                                      其實他的目的是希望跟我結親家
                   urung kmtuy managl                                 將令千金嫁進我家做媳婦
                   Lnglungan na do, biqi knan ka uwa su da,           所以鹿茸

                   ngalun mu msa.                                     早期是形容待嫁女兒
                   Tnguraw manu ngalan dha
                   tnguraw kiya wauwa ga.



                   Iq, yasa mangal tnguraw da,                        因為鹿茸
                   tduwa ryuxun ana manu qaya ka seuxal ga.           是可以交易為生活用品
                   Mangal uwa o tnguraw ksun kika mita                所以,鹿茸形容家有待嫁的女兒;

                   uwa Kiya, tayal tnguraw su isu wah msa             所以,形容鹿茸就是形容你家有
                                                                      好多女兒
                   do lala uwa niya hey





























             354
   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361