Page 142 - 第三屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會論文集
P. 142
132 第三屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會
戴根(tjaikun)出生之地,民國 8 年 1 月 18 日生,現年 84 歲,為部落
qinaljan 名,此地出生的人現僅存 2 人,一為戴根,另一為戴根表妹林幸枝
(paules),戴根 11 至 12 歲之間遷到 kavelon(瘟疫發生)。
舊部落,曾有一魯凱族男子喜歡上該部落的女生(galayagai),女方不
答應,後該女跟部落裡 qipelj 結婚,生了 2 個孩子,一天,夫婦兩出門
上山工作,先前的魯凱族男子率 5、6 個族人來攻擊他們(在 mulikaw
sulu
攻擊),較大的女兒走在婦女前面,先被射殺倒地,父親牽起女兒的手,
跟對方說有膽的話,來取我女兒的人頭,對方不敢,後從後面攻擊,婦
女後面背著女兒被射殺,婦女沒死。
salangsan 很多箭竹的地方,老人家會來此地取煙斗的枝幹,也會來此地拔箭筍。
laklasan 很多樟樹[lagsan]的地方。
mupalag 好躺臥的地方,平,風很大的地方。
djangadjan 很荒謬的地方,為峽谷底。
兩個談戀愛的人,在這個地方上吊死,男為有婦之夫,上吊後數十天才
kindaleqan
被人發現,此時屍體已潰爛腐壞。
cui 肥沃之地
vilinan 最後的意思
ljaviavia 芒草(蘆葦)地
pulepulesen 餵梅花鹿及水鹿的植物
qami 原名叫 vuciyul,意為刺桐。
舊部落,曾有一位部落的族人 sumaljiyaw 年 17、18 歲的時候,在家門
qinaljan 口遭敵人(來義一帶來的)刺肋旁而死,後來由此部落一位族人 sakinu(戴
根之外祖父)率部落青年圍剿將其殺死。
qamitja 很遼闊的地方可從此地眺望 lalauran 平原
gadugadu 小山頂之意
lalegeman qaljapan 西南邊,意為受風寒之地。
tjazangaw 很多荖藤之地
sindjaluang 敵我雙方談判之地
石牆之意,部落族人原本有意從 qaljan 遷村至此,住屋石牆均已砌成,
tjanupuan 正好有族人獵獲山羌,宰殺剝皮之後,山羌逃跑,族人因此將此地是為
不祥之地 。
taluljit 山泉出水之地 過去部落水源地
qaljapan 長很多七里香的地方
kinikengan 多石牆之地
Kaludilj 一種菜像芒果樹的葉子