Page 19 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 19
工作站 ’oyona yahioa
voko no ciring 本篇詞彙
1. nimapatnek 建立 6. panginarahan 參考、範例
2. pangonokonan 資料庫 7. mineycicirawat 生命史
3. pisinsinmoen 蒐集 8. peyvongvongwanan 身體
4. izezyak 聲音、語音、語調 9. yongkad 授權、證明
5. makonokon 典藏、儲存 10. kabliblisan 推陳出新、
日新月異
panginarahan so pacinanaoan 本篇例句
1. pisinsinmoen 蒐集
o mina amiamizing do rarakeh a anood aka no kavavatanen aka no
mineycicirawat da nokakoa am, apen tamo rana pisinsinmoen a
vatvatkan.
過去,從耆老聽來的歌謠、故事及他們的生命史,我們應該開始蒐集記錄並
復振起來。
2. makonokon 典藏、儲存
ya rana makonokon do tiannaw namen o aro a siasing aka no nisivan da
do peykeylilian a ganam nokakoa.
有許多的照片和各村落傳統的舞蹈,都已經儲存在我們的電腦上了。
3. yongkad 授權、證明
da apiahen ya kavood so nikazot do zajio a anood no inapo a
ipangananao so tao, ta ya mian so yongkad na vakong.
他們同意借出錄音帶的傳統歌謠,作為教學用,因為已有授權書。
pawatan so pacinanaoan 延伸學習
1. izezyak 聲音、語音、語調習
ya akmey izezyak ni akes mo.
很像是你阿嬤的聲音。
2. meyzezyak 說話、講話
meyzezyak ka am.
你說話嘛。
3. tomeyzezyak 一直講話
ipanci mo jia, ta ji tomeyzezyak
請你告訴他,不要一直講話。
17

