Page 69 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 69
這樣說 te yainca
1
2
’okik SikoSa’ ray ’am manabih ka ’inak’ino’an sin’elan(nak,
’okik ’okik ra:am, ’okik kerpe:) a mae’iyaeh a howaw o kakrangi’an
3
’am komSa’ ’oka’ (nak, ’okik siya).
通常使用在狀態的陳述 ( 如,不知道 ) 或形容(如,不胖),或是人
事物的否定(如,不是他)。
yako baba:ok ila, ’okik kitoya’i’.
(ya:o baba:aw Sanbaba:ok, ya:o’
’okik kitoya’i.) yako kitoya’en ila .
我剛吃飽,我不餓。 我肚子餓了。
moyo kitoya’en ila ay?
4
你們肚子餓了嗎 ?
lalo’ biyae’ 葉美利
kakiSka:atan noka to’oya’ tinil’itol zenze’ kakiSsobae:oehan kakiSka:atan
kaSlatar, zinhowa’ kakiSsobae:oehan kakiSka:atan ka ka:i’ ka tatngoran
kaSlatar, taywan kahakamatortoroe’ kakiSsobae:oehan kakiSka:atan ka
ka’alno’amilika’ ’ima talsekel kiniSka:at, kamatortoroe’ ray zinhowa’
kakiSsobae:oehan noka taywan katatoroe’an ka:i’ , kina:at hayza’ “nom
pakSekla’ ka ka’alnoSaySiyat” , “ka ka:i’ Sinrahoe’ ki katortoroe’en” .
國立政治大學學士、國立清華大學語言所碩士、國立臺灣師範大學英語
所博士,任教國立清華大學臺灣語言研究與教學研究所,著有《賽夏語
語法概論》、《賽夏語詞類及其教學》。
67

