Page 72 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 72
’izi’ ’izi’ Sipayaka:i’ ray ’am ’emlet, Sikayni’, a ’am ’emlet ka ’aroma’
mae’iyaeh ’izi’ i patawaw ka kano’ howaw.
使用在表示禁止、拒絕要求,或要對方不要做某事
kayzaeh, siya kaysa’an
’ i n o k a y r a e ’ o e : k a
’insa’an siya kayzaeh ay ’ i z i ’ o , si y a b a ba : a w ’i n a pi noba e : a e h, si ya
kayzaeh seme:ez ka
seme:ez ka kapapama’an? rominae’oe: ila(ka pinobae:aeh) , kapapama’an.
待會他可以開車嗎 ? romae’oe:ka pinobae:aeh mina ’izi’
i se:ez ka kapapama’an. 可以,他剛剛沒喝酒,
他可以開車。
不行,他剛喝酒了,喝酒不要開車。
’i’ini’ SikoSa’ ray howaw ’i’ini’ i ra:ami a ’i’ini’ i sizaeh ka howaw,
’i’ini’ ’nak’ino’ ila a ’inak’ino’an.
用在尚未發生或還未完成的事件、情況或狀態
yako ’i’ini’ i baba:ok,
haysiya kitoya’en naehan. yako baba:ok ila.
So’o baba:ok ila ay?
我還沒吃飽,肚子還有點餓。 我吃飽了。
你吃飽了嗎 ?
70

